From 91cb8dc46f829452537d64b3904481265e6a6c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: georgemoralis Date: Thu, 6 Mar 2025 19:32:30 +0200 Subject: [PATCH] New translations en_us.ts (Portuguese, Brazilian) --- src/qt_gui/translations/pt_BR.ts | 64 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/src/qt_gui/translations/pt_BR.ts b/src/qt_gui/translations/pt_BR.ts index 6d8438c8a..6aefdb36e 100644 --- a/src/qt_gui/translations/pt_BR.ts +++ b/src/qt_gui/translations/pt_BR.ts @@ -543,22 +543,22 @@ Unable to Save - Unable to Save + Não foi possível salvar Cannot bind axis values more than once - Cannot bind axis values more than once + Não é possível vincular os valores do eixo mais de uma vez EditorDialog Edit Keyboard + Mouse and Controller input bindings - Edit Keyboard + Mouse and Controller input bindings + Editar atalhos de entrada do Teclado + Mouse e do Controle Use Per-Game configs - Use Per-Game configs + Usar configurações por jogo Error @@ -566,19 +566,19 @@ Could not open the file for reading - Could not open the file for reading + Não foi possível abrir o arquivo para leitura Could not open the file for writing - Could not open the file for writing + Não foi possível abrir o arquivo para gravação Save Changes - Save Changes + Salvar Alterações Do you want to save changes? - Do you want to save changes? + Gostaria de salvar as alterações? Help @@ -586,15 +586,15 @@ Do you want to reset your custom default config to the original default config? - Do you want to reset your custom default config to the original default config? + Você gostaria de redefinir sua configuração padrão personalizada de volta para a configuração padrão original? Do you want to reset this config to your custom default config? - Do you want to reset this config to your custom default config? + Você gostaria de redefinir esta configuração para a sua configuração padrão personalizada? Reset to Default - Reset to Default + Redefinir ao Padrão @@ -706,7 +706,7 @@ Game does not initialize properly / crashes the emulator - Jogo não inicializa corretamente / trava o emulador + O jogo não inicializa corretamente ou trava o emulador Game boots, but only displays a blank screen @@ -943,23 +943,23 @@ HelpDialog Quickstart - Quickstart + Introdução FAQ - FAQ + Perguntas frequentes Syntax - Syntax + Sintaxe Special Bindings - Special Bindings + Atalhos Especiais Keybindings - Keybindings + Teclas de atalho @@ -1141,39 +1141,39 @@ Common Config Selected - Common Config Selected + Configuração Comum Selecionada This button copies mappings from the Common Config to the currently selected profile, and cannot be used when the currently selected profile is the Common Config. - This button copies mappings from the Common Config to the currently selected profile, and cannot be used when the currently selected profile is the Common Config. + Este botão copia os mapeamentos da Configuração Comum para o perfil atualmente selecionado, e não pode ser usado quando o perfil atualmente selecionado é a Configuração Comum. Copy values from Common Config - Copy values from Common Config + Copiar valores da Configuração Comum Do you want to overwrite existing mappings with the mappings from the Common Config? - Do you want to overwrite existing mappings with the mappings from the Common Config? + Você deseja substituir os mapeamentos existentes com os mapeamentos da Configuração Comum? Unable to Save - Unable to Save + Não foi possível salvar Cannot bind any unique input more than once - Cannot bind any unique input more than once + Não é possível vincular qualquer entrada única mais de uma vez Press a key - Press a key + Aperte uma tecla Cannot set mapping - Cannot set mapping + Não é possível definir o mapeamento Mousewheel cannot be mapped to stick outputs - Mousewheel cannot be mapped to stick outputs + A rolagem do mouse não pode ser mapeada para saídas do analógico @@ -1602,7 +1602,7 @@ Open the custom trophy images/sounds folder - Abrir a pasta de imagens/sons de troféus personalizados + Abrir a pasta de imagens e sons de troféus personalizados Logger @@ -2134,23 +2134,23 @@ Cannot create portable user folder - Cannot create portable user folder + Não é possível criar a pasta portátil do usuário %1 already exists - %1 already exists + %1 já existe Portable user folder created - Portable user folder created + Pasta portátil do usuário criada %1 successfully created. - %1 successfully created. + %1 criado com sucesso. Open the custom trophy images/sounds folder:\nYou can add custom images to the trophies and an audio.\nAdd the files to custom_trophy with the following names:\ntrophy.wav OR trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nNote: The sound will only work in QT versions. - Open the custom trophy images/sounds folder:\nYou can add custom images to the trophies and an audio.\nAdd the files to custom_trophy with the following names:\ntrophy.wav OR trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nNote: The sound will only work in QT versions. + Abrir a pasta de imagens e sons de troféus personalizados:\nVocê pode adicionar imagens personalizadas aos troféus e um áudio.\nAdicione os arquivos na pasta custom_trophy com os seguintes nomes:\ntrophy.wav OU trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nObservação: O som funcionará apenas em versões Qt.