mirror of
https://github.com/shadps4-emu/shadPS4.git
synced 2025-07-22 10:04:39 +00:00
* New translations en_us.ts (Catalan) * New translations en_us.ts (Catalan) * New translations en_us.ts (Catalan) * New translations en_us.ts (Swedish) * New translations en_us.ts (Turkish) * New translations en_us.ts (Portuguese, Brazilian) * New translations en_us.ts (Arabic) * New translations en_us.ts (Persian) * New translations en_us.ts (Catalan) * New translations en_us.ts (Serbian (Latin)) * New translations en_us.ts (Swedish) * New translations en_us.ts (Romanian) * New translations en_us.ts (French) * New translations en_us.ts (Spanish) * New translations en_us.ts (Danish) * New translations en_us.ts (German) * New translations en_us.ts (Greek) * New translations en_us.ts (Finnish) * New translations en_us.ts (Hungarian) * New translations en_us.ts (Italian) * New translations en_us.ts (Japanese) * New translations en_us.ts (Korean) * New translations en_us.ts (Lithuanian) * New translations en_us.ts (Dutch) * New translations en_us.ts (Polish) * New translations en_us.ts (Portuguese) * New translations en_us.ts (Russian) * New translations en_us.ts (Slovenian) * New translations en_us.ts (Albanian) * New translations en_us.ts (Ukrainian) * New translations en_us.ts (Chinese Simplified) * New translations en_us.ts (Chinese Traditional) * New translations en_us.ts (Vietnamese) * New translations en_us.ts (Indonesian) * New translations en_us.ts (Norwegian Bokmal)
2086 lines
89 KiB
XML
2086 lines
89 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!-- SPDX-FileCopyrightText: Copyright 2025 shadPS4 Emulator Project
|
||
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -->
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About shadPS4</source>
|
||
<translation>Про shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source>
|
||
<translation>shadPS4 - це експериментальний емулятор з відкритим вихідним кодом для PlayStation 4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source>
|
||
<translation>Це програмне забезпечення не повинно використовуватися для запуску ігор, котрі ви отримали не легально.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheatsPatches</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cheats / Patches for </source>
|
||
<translation>Чити та Патчі для </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cheats/Patches are experimental.\nUse with caution.\n\nDownload cheats individually by selecting the repository and clicking the download button.\nIn the Patches tab, you can download all patches at once, choose which ones you want to use, and save your selection.\n\nSince we do not develop the Cheats/Patches,\nplease report issues to the cheat author.\n\nCreated a new cheat? Visit:\n</source>
|
||
<translation>Чити та Патчі є експериментальними.\nВикористовуйте з обережністю.\n\nЗавантажуйте чити окремо, вибравши репозиторій і натиснувши кнопку завантаження.\nУ вкладці "Патчі" ви можете завантажити всі патчі відразу, вибрати, які з них ви хочете використовувати, і зберегти свій вибір.\n\nОскільки ми не займаємося розробкою читів/патчів,\nбудь ласка, повідомляйте про проблеми автору чита/патча.\n\nСтворили новий чит? Відвідайте:\n</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Image Available</source>
|
||
<translation>Зображення відсутнє</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial: </source>
|
||
<translation>Серійний номер: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: </source>
|
||
<translation>Версія: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size: </source>
|
||
<translation>Розмір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Cheat File:</source>
|
||
<translation>Виберіть файл читу:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repository:</source>
|
||
<translation>Репозиторій:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Cheats</source>
|
||
<translation>Завантажити чити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete File</source>
|
||
<translation>Видалити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No files selected.</source>
|
||
<translation>Файли не вибрані.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can delete the cheats you don't want after downloading them.</source>
|
||
<translation>Ви можете видалити непотрібні чити після їх завантаження.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to delete the selected file?\n%1</source>
|
||
<translation>Ви хочете видалити вибраний файл?\n%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Patch File:</source>
|
||
<translation>Виберіть файл патчу:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Patches</source>
|
||
<translation>Завантажити патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cheats</source>
|
||
<translation>Чити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patches</source>
|
||
<translation>Патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No patch selected.</source>
|
||
<translation>Патч не вибрано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open files.json for reading.</source>
|
||
<translation>Не вдалось відкрити files.json для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No patch file found for the current serial.</source>
|
||
<translation>Файл патча для поточного серійного номера не знайдено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open the file for reading.</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open the file for writing.</source>
|
||
<translation>Не вдалось відкрити файл для запису.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to parse XML: </source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати XML: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Успіх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options saved successfully.</source>
|
||
<translation>Параметри успішно збережено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Source</source>
|
||
<translation>Неправильне джерело</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected source is invalid.</source>
|
||
<translation>Вибране джерело є недійсним.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Exists</source>
|
||
<translation>Файл існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||
<translation>Файл вже існує. Ви хочете замінити його?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save file:</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to download file:</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cheats Not Found</source>
|
||
<translation>Читів не знайдено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Cheats found for this game in this version of the selected repository,try another repository or a different version of the game.</source>
|
||
<translation>У вибраному репозиторії не знайдено Читів для цієї гри, спробуйте інший репозиторій або іншу версію гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cheats Downloaded Successfully</source>
|
||
<translation>Чити успішно завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have successfully downloaded the cheats for this version of the game from the selected repository. You can try downloading from another repository, if it is available it will also be possible to use it by selecting the file from the list.</source>
|
||
<translation>Ви успішно завантажили чити для цієї версії гри з обраного репозиторія. Ви можете спробувати завантажити з іншого репозиторія, якщо він буде доступним, ви також зможете скористатися ним, вибравши файл зі списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save:</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to download:</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Заватнаження завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patches Downloaded Successfully! All Patches available for all games have been downloaded, there is no need to download them individually for each game as happens in Cheats. If the patch does not appear, it may be that it does not exist for the specific serial and version of the game.</source>
|
||
<translation>Патчі успішно завантажено! Всі доступні патчі для усіх ігор, завантажено, немає необхідності завантажувати їх окремо для кожної гри, як це відбувається у випадку з читами. Якщо патч не з’являється, можливо, його не існує для конкретного серійного номера та версії гри. Можливо, необхідно оновити гру.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to parse JSON data from HTML.</source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати JSON-дані з HTML.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to retrieve HTML page.</source>
|
||
<translation>Не вдалося отримати HTML-сторінку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The game is in version: %1</source>
|
||
<translation>Версія гри: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The downloaded patch only works on version: %1</source>
|
||
<translation>Завантажений патч працює лише на версії: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You may need to update your game.</source>
|
||
<translation>Можливо, вам потрібно оновити гру.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incompatibility Notice</source>
|
||
<translation>Повідомлення про несумісність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open file:</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML ERROR:</source>
|
||
<translation>ПОМИЛКА XML:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open files.json for writing</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити files.json для запису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author: </source>
|
||
<translation>Автор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory does not exist:</source>
|
||
<translation>Каталогу не існує:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open files.json for reading.</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити files.json для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Назва:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't apply cheats before the game is started</source>
|
||
<translation>Неможливо застосовувати чити до початку гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheckUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Updater</source>
|
||
<translation>Автооновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network error:</source>
|
||
<translation>Мережева помилка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Auto Updater allows up to 60 update checks per hour.\nYou have reached this limit. Please try again later.</source>
|
||
<translation>Автооновлення дозволяє до 60 перевірок оновлень на годину.\nВи досягли цього ліміту. Будь ласка, спробуйте пізніше.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to parse update information.</source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати інформацію про оновлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No pre-releases found.</source>
|
||
<translation>Попередніх версій не знайдено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid release data.</source>
|
||
<translation>Некоректні дані про випуск.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No download URL found for the specified asset.</source>
|
||
<translation>Не знайдено URL для завантаження зазначеного ресурсу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your version is already up to date!</source>
|
||
<translation>У вас актуальна версія!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Доступне оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Channel</source>
|
||
<translation>Канал оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Version</source>
|
||
<translation>Поточна версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latest Version</source>
|
||
<translation>Остання версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to update?</source>
|
||
<translation>Ви хочете оновитися?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Changelog</source>
|
||
<translation>Показати журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for Updates at Startup</source>
|
||
<translation>Перевірка оновлень під час запуску</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновитись</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Changelog</source>
|
||
<translation>Приховати журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes</source>
|
||
<translation>Журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network error occurred while trying to access the URL</source>
|
||
<translation>Сталася мережева помилка під час спроби доступу до URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Завантаження завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The update has been downloaded, press OK to install.</source>
|
||
<translation>Оновлення завантажено, натисніть OK для встановлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save the update file at</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти файл оновлення в</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting Update...</source>
|
||
<translation>Початок оновлення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the update script file</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити файл скрипта оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CompatibilityInfoClass</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetching compatibility data, please wait</source>
|
||
<translation>Отримання даних про сумісність. Будь ласка, зачекайте</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Відмінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to update compatibility data! Try again later.</source>
|
||
<translation>Не вдалося оновити дані про сумісність! Спробуйте ще раз пізніше.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open compatibility_data.json for writing.</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл compatibility_data.json для запису.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Невідомо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>Не працює</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boots</source>
|
||
<translation>Запускається</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Menus</source>
|
||
<translation>У меню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ingame</source>
|
||
<translation>У грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Playable</source>
|
||
<translation>Іграбельно</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ControlSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure Controls</source>
|
||
<translation>Налаштування елементів керування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D-Pad</source>
|
||
<translation>Хрестовина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Вгору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Ліворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Праворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left Stick Deadzone (def:2 max:127)</source>
|
||
<translation>Мертва зона лівого стику (за замов.: 2, максимум: 127)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left Deadzone</source>
|
||
<translation>Ліва мертва зона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left Stick</source>
|
||
<translation>Лівий стік</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Config Selection</source>
|
||
<translation>Вибір конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Common Config</source>
|
||
<translation>Загальна конфігурація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use per-game configs</source>
|
||
<translation>Використовувати ігрові конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L1 / LB</source>
|
||
<translation>L1 / Лівий Бампер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L2 / LT</source>
|
||
<translation>L2 / Лівий Тригер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R1 / RB</source>
|
||
<translation>R1 / Правий Бампер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R2 / RT</source>
|
||
<translation>R2 / Правий Тригер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L3</source>
|
||
<translation>Кнопка лівого стику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options / Start</source>
|
||
<translation>Опції / Старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R3</source>
|
||
<translation>Кнопка правого стику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Face Buttons</source>
|
||
<translation>Лицьові кнопки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triangle / Y</source>
|
||
<translation>Трикутник / Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Square / X</source>
|
||
<translation>Квадрат / X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle / B</source>
|
||
<translation>Коло / B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cross / A</source>
|
||
<translation>Хрест / A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right Stick Deadzone (def:2, max:127)</source>
|
||
<translation>Мертва зона правого стику (за замов.: 2, максимум: 127)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right Deadzone</source>
|
||
<translation>Права мертва зона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right Stick</source>
|
||
<translation>Правий стик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Adjustment</source>
|
||
<translation>Налаштування Кольору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R:</source>
|
||
<translation>R:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>G:</source>
|
||
<translation>G:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B:</source>
|
||
<translation>B:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override Lightbar Color</source>
|
||
<translation>Змінити колір підсвітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override Color</source>
|
||
<translation>Змінити колір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Save</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot bind axis values more than once</source>
|
||
<translation>Неможливо пере назначити кнопку більше одного разу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>За замовчуванням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Відмінити</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Keyboard + Mouse and Controller input bindings</source>
|
||
<translation>Налаштування клавіатури, миші та перевизначення кнопок контролеру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Per-Game configs</source>
|
||
<translation>Використовувати ігрові конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the file for reading</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл для читання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the file for writing</source>
|
||
<translation>Не вдалось відкрити файл для запису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Changes</source>
|
||
<translation>Зберегти зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save changes?</source>
|
||
<translation>Бажаєте зберегти зміни?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Допомога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to reset your custom default config to the original default config?</source>
|
||
<translation>Ви бажаєте скинути ваші налаштування за замовчуванням до початкової конфігурації?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to reset this config to your custom default config?</source>
|
||
<translation>Ви бажаєте скинути ці налаштування до вашої конфігурації за замовчуванням?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to Default</source>
|
||
<translation>Відновити налаштування за замовчанням</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElfViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameInfoClass</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading game list, please wait :3</source>
|
||
<translation>Завантажуємо список ігор, будь ласка, зачекайте :3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Відмінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameInstallDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>shadPS4 - Choose directory</source>
|
||
<translation>shadPS4 - Виберіть папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory to install games</source>
|
||
<translation>Папка для встановлення ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Обрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory to install DLC</source>
|
||
<translation>Папка для встановлення DLC</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameListFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Значок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>Серійний номер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compatibility</source>
|
||
<translation>Сумісність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region</source>
|
||
<translation>Регіон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Firmware</source>
|
||
<translation>Прошивка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Шлях</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Час у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never Played</source>
|
||
<translation>Ніколи не запускалась</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>h</source>
|
||
<translation>год</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>хв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>сек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compatibility is untested</source>
|
||
<translation>Сумісність не перевірена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game does not initialize properly / crashes the emulator</source>
|
||
<translation>Гра не ініціалізується належним чином або спричиняє збій емулятора.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game boots, but only displays a blank screen</source>
|
||
<translation>Гра запускається, але відображає лише чорний екран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game displays an image but does not go past the menu</source>
|
||
<translation>Гра відображає зображення, але не проходить далі меню.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game has game-breaking glitches or unplayable performance</source>
|
||
<translation>У грі є критичні баги або погана продуктивність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game can be completed with playable performance and no major glitches</source>
|
||
<translation>Гру можна пройти з хорошою продуктивністю та без серйозних глюків.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to see details on github</source>
|
||
<translation>Натисніть, щоб переглянути деталі на GitHub</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last updated</source>
|
||
<translation>Останнє оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameListUtils</name>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>Б</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation>КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation>ГБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>ТБ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GuiContextMenus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Shortcut</source>
|
||
<translation>Створити Ярлик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cheats / Patches</source>
|
||
<translation>Чити та Патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SFO Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд SFO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд трофеїв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Folder...</source>
|
||
<translation>Відкрити Папку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Game Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Save Data Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку збережень гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Log Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку логів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy info...</source>
|
||
<translation>Копіювати інформацію...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Name</source>
|
||
<translation>Копіювати назву гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Serial</source>
|
||
<translation>Копіювати серійний номер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Version</source>
|
||
<translation>Копіювати версію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Size</source>
|
||
<translation>Копіювати розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy All</source>
|
||
<translation>Копіювати все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete...</source>
|
||
<translation>Видалити...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Game</source>
|
||
<translation>Видалити гру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Update</source>
|
||
<translation>Видалити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete DLC</source>
|
||
<translation>Видалити DLC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Trophy</source>
|
||
<translation>Видалити трофей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compatibility...</source>
|
||
<translation>Сумісність...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update database</source>
|
||
<translation>Оновити базу даних</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View report</source>
|
||
<translation>Переглянути звіт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Submit a report</source>
|
||
<translation>Створити звіт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortcut creation</source>
|
||
<translation>Створення ярлика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortcut created successfully!</source>
|
||
<translation>Ярлик створений успішно!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating shortcut!</source>
|
||
<translation>Помилка при створенні ярлика!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This game has no update to delete!</source>
|
||
<translation>Ця гра не має оновлень для видалення!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This game has no DLC to delete!</source>
|
||
<translation>Ця гра не має DLC для видалення!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DLC</source>
|
||
<translation>DLC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete %1</source>
|
||
<translation>Видалення %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete %1's %2 directory?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити %1 з папки %2?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Update Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку оновлень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Save Data</source>
|
||
<translation>Видалити збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This game has no update folder to open!</source>
|
||
<translation>Ця гра не має папки оновленнь, щоб відкрити її!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No log file found for this game!</source>
|
||
<translation>Файл звіту для цієї гри не знайдено!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to convert icon.</source>
|
||
<translation>Не вдалося конвертувати значок.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This game has no save data to delete!</source>
|
||
<translation>Ця гра не містить збережень, які можна видалити!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This game has no saved trophies to delete!</source>
|
||
<translation>Ця гра немає збережених трофеїв для видалення!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Data</source>
|
||
<translation>Збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy</source>
|
||
<translation>Трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SFO Viewer for </source>
|
||
<translation>Перегляд SFO </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HelpDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quickstart</source>
|
||
<translation>Швидкий старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FAQ</source>
|
||
<translation>ЧаПи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Syntax</source>
|
||
<translation>Синтаксис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Special Bindings</source>
|
||
<translation>Спеціальні прив'язки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keybindings</source>
|
||
<translation>Призначення клавіш</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>KBMSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure Controls</source>
|
||
<translation>Налаштування елементів керування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D-Pad</source>
|
||
<translation>Хрестовина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Вгору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unmapped</source>
|
||
<translation>не назначено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Ліворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Праворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left Analog Halfmode</source>
|
||
<translation>Напіврежим лівого аналогового стику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hold to move left stick at half-speed</source>
|
||
<translation>утримуйте щоб рухати лівий стик в половину швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left Stick</source>
|
||
<translation>Лівий стик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Config Selection</source>
|
||
<translation>Вибір конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Common Config</source>
|
||
<translation>Загальна конфігурація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use per-game configs</source>
|
||
<translation>Використовувати ігрові конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L1</source>
|
||
<translation>L1 / Лівий Бампер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L2</source>
|
||
<translation>L2 / Лівий Тригер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Editor</source>
|
||
<translation>Текстовий редактор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Довідка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R1</source>
|
||
<translation>R1 / Правий Бампер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R2</source>
|
||
<translation>R2 / Правий Тригер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L3</source>
|
||
<translation>Кнопка лівого стику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Touchpad Click</source>
|
||
<translation>Натискання на сенсорну панель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse to Joystick</source>
|
||
<translation>Миша в джойстик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*press F7 ingame to activate</source>
|
||
<translation>*натисніть F7 у грі для увімкнення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R3</source>
|
||
<translation>Кнопка правого стику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Опції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse Movement Parameters</source>
|
||
<translation>Параметри руху миші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>note: click Help Button/Special Keybindings for more information</source>
|
||
<translation>замітка: натисніть кнопку Довідки/Спеціального Призначення клавіш для отримання додаткової інформації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Face Buttons</source>
|
||
<translation>Лицьові кнопки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triangle</source>
|
||
<translation>Трикутник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Square</source>
|
||
<translation>Квадрат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle</source>
|
||
<translation>Коло</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cross</source>
|
||
<translation>Хрест</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right Analog Halfmode</source>
|
||
<translation>Напіврежим правого аналогового стику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hold to move right stick at half-speed</source>
|
||
<translation>утримуйте щоб рухати правий стик в половину швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right Stick</source>
|
||
<translation>Правий стик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Offset (def 0.125):</source>
|
||
<translation>Зміщення швидкості (замовч 0,125):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy from Common Config</source>
|
||
<translation>Копіювати з Загальної конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deadzone Offset (def 0.50):</source>
|
||
<translation>Зміщення мертвої зони (замовч 0,50):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Multiplier (def 1.0):</source>
|
||
<translation>Модифікатор швидкості (замовч 1,0):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Common Config Selected</source>
|
||
<translation>Вибрані Загальні налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button copies mappings from the Common Config to the currently selected profile, and cannot be used when the currently selected profile is the Common Config.</source>
|
||
<translation>Ця кнопка копіює перепризначення кнопок із Загальної конфігурації до поточного вибраного профілю, і не може бути використана, якщо поточний вибраний профіль є загальною конфігурацією.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy values from Common Config</source>
|
||
<translation>Копіювати значення з Загальної конфігурації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to overwrite existing mappings with the mappings from the Common Config?</source>
|
||
<translation>Ви бажаєте перезаписати наявні перепризначення кнопок з загальної конфігурації?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Save</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press a key</source>
|
||
<translation>Натисніть клавішу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot set mapping</source>
|
||
<translation>Не вдалося встановити прив'язку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mousewheel cannot be mapped to stick outputs</source>
|
||
<translation>Коліщатко миші не можна прив'язати зі значенням стиків</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>За замовчуванням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Відмінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot bind any unique input more than once. Duplicate inputs mapped to the following buttons:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cannot bind any unique input more than once. Duplicate inputs mapped to the following buttons:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open/Add Elf Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити/Додати папку Elf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boot Game</source>
|
||
<translation>Запустити гру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Перевірити наявність оновлень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About shadPS4</source>
|
||
<translation>Про shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure...</source>
|
||
<translation>Налаштувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent Games</source>
|
||
<translation>Нещодавні ігри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open shadPS4 Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit shadPS4</source>
|
||
<translation>Вийти з shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit the application.</source>
|
||
<translation>Вийти з додатку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Game List</source>
|
||
<translation>Показати список ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game List Refresh</source>
|
||
<translation>Оновити список ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tiny</source>
|
||
<translation>Крихітний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Маленький</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Середній</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large</source>
|
||
<translation>Великий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List View</source>
|
||
<translation>Список</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid View</source>
|
||
<translation>Сітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Elf Viewer</source>
|
||
<translation>Виконуваний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game Install Directory</source>
|
||
<translation>Каталоги встановлення ігор та оновлень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Cheats/Patches</source>
|
||
<translation>Завантажити Чити/Патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dump Game List</source>
|
||
<translation>Дамп списку ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy Viewer</source>
|
||
<translation>Переглядач трофеїв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No games found. Please add your games to your library first.</source>
|
||
<translation>Не знайдено жодної гри. Будь ласка, спочатку додайте свої ігри до бібліотеки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Пошук...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game List Icons</source>
|
||
<translation>Розмір значків списку ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game List Mode</source>
|
||
<translation>Вид списку ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Utils</source>
|
||
<translation>Утиліти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>Теми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Допомога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dark</source>
|
||
<translation>Темна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Light</source>
|
||
<translation>Світла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Зелена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Синя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<translation>Фіолетова</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Панель інструментів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game List</source>
|
||
<translation>Список ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Cheats For All Installed Games</source>
|
||
<translation>Завантажити чити для усіх встановлених ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Patches For All Games</source>
|
||
<translation>Завантажити патчі для всіх ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Завантаження завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have downloaded cheats for all the games you have installed.</source>
|
||
<translation>Ви завантажили чити для усіх встановлених ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patches Downloaded Successfully!</source>
|
||
<translation>Патчі успішно завантажено!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Patches available for all games have been downloaded.</source>
|
||
<translation>Завантажено всі доступні патчі для всіх ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Games: </source>
|
||
<translation>Ігри: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ELF files (*.bin *.elf *.oelf)</source>
|
||
<translation>Файли ELF (*.bin *.elf *.oelf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game Boot</source>
|
||
<translation>Запуск гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only one file can be selected!</source>
|
||
<translation>Можна вибрати лише один файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run Game</source>
|
||
<translation>Запустити гру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eboot.bin file not found</source>
|
||
<translation>Файл Boot.bin не знайдено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game is already running!</source>
|
||
<translation>Гра вже запущена!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>shadPS4</source>
|
||
<translation>shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>Грати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Стоп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart</source>
|
||
<translation>Перезапуск</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full Screen</source>
|
||
<translation>На повний екран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controllers</source>
|
||
<translation>Контролери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>Клавіатура</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh List</source>
|
||
<translation>Оновити список</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>Продовжити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Labels Under Icons</source>
|
||
<translation>Показати найменування під іконками</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Загальні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>Система</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Console Language</source>
|
||
<translation>Мова консолі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emulator Language</source>
|
||
<translation>Мова емулятора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emulator</source>
|
||
<translation>Емулятор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default tab when opening settings</source>
|
||
<translation>Вкладка за замовчуванням при відкритті налаштувань</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Game Size In List</source>
|
||
<translation>Показати розмір гри у списку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Splash</source>
|
||
<translation>Показувати заставку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Discord Rich Presence</source>
|
||
<translation>Увімкнути Discord Rich Presence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy Key</source>
|
||
<translation>Ключ трофеїв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy</source>
|
||
<translation>Трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the custom trophy images/sounds folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку користувацьких зображень трофеїв/звуків</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logger</source>
|
||
<translation>Логування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log Type</source>
|
||
<translation>Тип логів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log Filter</source>
|
||
<translation>Фільтр логів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Log Location</source>
|
||
<translation>Відкрити місце розташування журналу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Введення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cursor</source>
|
||
<translation>Курсор миші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Cursor</source>
|
||
<translation>Приховати курсор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Cursor Idle Timeout</source>
|
||
<translation>Тайм-аут приховування курсора при бездіяльності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>сек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controller</source>
|
||
<translation>Контролер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back Button Behavior</source>
|
||
<translation>Перепризначення кнопки назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphics</source>
|
||
<translation>Графіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GUI</source>
|
||
<translation>Інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>Користувач</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphics Device</source>
|
||
<translation>Графічний пристрій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vblank Divider</source>
|
||
<translation>Розділювач Vblank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Розширені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Shaders Dumping</source>
|
||
<translation>Увімкнути дамп шейдерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable NULL GPU</source>
|
||
<translation>Увімкнути NULL GPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable HDR</source>
|
||
<translation>Увімкнути HDR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>Шляхи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game Folders</source>
|
||
<translation>Ігрові папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>Додати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Вилучити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Налагодження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Debug Dumping</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагоджувальні дампи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Vulkan Validation Layers</source>
|
||
<translation>Увімкнути шари валідації Vulkan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation</source>
|
||
<translation>Увімкнути валідацію синхронізації Vulkan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable RenderDoc Debugging</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагодження RenderDoc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Crash Diagnostics</source>
|
||
<translation>Увімкнути діагностику збоїв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collect Shaders</source>
|
||
<translation>Збирати шейдери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy GPU Buffers</source>
|
||
<translation>Копіювати буфери GPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host Debug Markers</source>
|
||
<translation>Хостові маркери налагодження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Guest Debug Markers</source>
|
||
<translation>Гостьові маркери налагодження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for Updates at Startup</source>
|
||
<translation>Перевіряти оновлення під час запуску</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always Show Changelog</source>
|
||
<translation>Завжди показувати журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Channel</source>
|
||
<translation>Канал оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Перевірити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GUI Settings</source>
|
||
<translation>Інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title Music</source>
|
||
<translation>Титульна музика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Trophy Notification</source>
|
||
<translation>Вимкнути сповіщення про отримання трофею</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background Image</source>
|
||
<translation>Фонове зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Background Image</source>
|
||
<translation>Показувати фонове зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opacity</source>
|
||
<translation>Непрозорість</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play title music</source>
|
||
<translation>Програвати титульну музику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Compatibility Database On Startup</source>
|
||
<translation>Оновлення даних ігрової сумісності під час запуску</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game Compatibility</source>
|
||
<translation>Сумісність з іграми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Compatibility Data</source>
|
||
<translation>Відображати данні ігрової сумістністі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Compatibility Database</source>
|
||
<translation>Оновити данні ігрової сумістності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Volume</source>
|
||
<translation>Гучність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>За замовчуванням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point your mouse at an option to display its description.</source>
|
||
<translation>Наведіть курсор миші на опцію, щоб відобразити її опис.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Console Language:\nSets the language that the PS4 game uses.\nIt's recommended to set this to a language the game supports, which will vary by region.</source>
|
||
<translation>Мова консолі:\nВстановіть мову, яка буде використовуватись у іграх PS4.\nРекомендується встановити мову котра підтримується грою, оскільки вона може відрізнятися в залежності від регіону.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emulator Language:\nSets the language of the emulator's user interface.</source>
|
||
<translation>Мова емулятора:\nВстановіть мову користувацького інтерфейсу емулятора.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Splash Screen:\nShows the game's splash screen (a special image) while the game is starting.</source>
|
||
<translation>Показувати заставку:\nВідображає заставку гри (спеціальне зображення) під час запуску гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Discord Rich Presence:\nDisplays the emulator icon and relevant information on your Discord profile.</source>
|
||
<translation>Увімкнути Discord Rich Presence:\nВідображає значок емулятора та відповідну інформацію у вашому профілі Discord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:\nSets the PS4's account username, which may be displayed by some games.</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача:\nВстановіть ім'я користувача акаунта PS4. Воно може відображатися в деяких іграх.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy Key:\nKey used to decrypt trophies. Must be obtained from your jailbroken console.\nMust contain only hex characters.</source>
|
||
<translation>Ключ трофеїв:\nКлюч для розшифровки трофеїв. Може бути отриманий зі зламаної консолі.\nПовинен містити лише шістнадцяткові символи.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log Type:\nSets whether to synchronize the output of the log window for performance. May have adverse effects on emulation.</source>
|
||
<translation>Тип логів:\nВстановіть, чи синхронізувати виведення вікна логів заради продуктивності. Це може негативно вплинути на емуляцію.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log Filter:\nFilters the log to only print specific information.\nExamples: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical"\nLevels: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - in this order, a specific level silences all levels preceding it in the list and logs every level after it.</source>
|
||
<translation>Фільтр логів:\nФільтрує логи, щоб показувати тільки певну інформацію.\nПриклади: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical" Рівні: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - у цьому порядку, конкретний рівень глушить усі попередні рівні у списку і показує всі наступні рівні.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update:\nRelease: Official versions released every month that may be very outdated, but are more reliable and tested.\nNightly: Development versions that have all the latest features and fixes, but may contain bugs and are less stable.</source>
|
||
<translation>Оновлення:\nРелізний: Офіційні версії, які випускаються щомісяця і можуть бути дуже старими, але вони більш надійні та перевірені.\nТестовий: Версії для розробників, які мають усі найновіші функції та виправлення, але можуть містити помилки та є менш стабільними.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background Image:\nControl the opacity of the game background image.</source>
|
||
<translation>Фонове зображення:\nКерує непрозорістю фонового зображення гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play Title Music:\nIf a game supports it, enable playing special music when selecting the game in the GUI.</source>
|
||
<translation>Грати титульну музику:\nВмикає відтворення спеціальної музики під час вибору гри в списку, якщо вона це підтримує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Trophy Pop-ups:\nDisable in-game trophy notifications. Trophy progress can still be tracked using the Trophy Viewer (right-click the game in the main window).</source>
|
||
<translation>Вимкнути спливаючі вікна трофеїв:\nВимикає сповіщення про ігрові трофеї. Прогрес трофея все ще можна відстежувати за допомогою "Перегляд трофеїв" (клацніть правою кнопкою миші на грі у головному вікні).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Cursor:\nChoose when the cursor will disappear:\nNever: You will always see the mouse.\nidle: Set a time for it to disappear after being idle.\nAlways: you will never see the mouse.</source>
|
||
<translation>Приховувати курсор:\nВиберіть, коли курсор зникатиме:\nНіколи: Курсор миші завжди буде видимий.\nПри бездіяльності: Встановіть час, через який курсор зникне в разі бездіяльності.\nЗавжди: Курсор миші завжди буде прихований.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Idle Cursor Timeout:\nThe duration (seconds) after which the cursor that has been idle hides itself.</source>
|
||
<translation>Встановіть час, через який курсор зникне в разі бездіяльності.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back Button Behavior:\nSets the controller's back button to emulate tapping the specified position on the PS4 touchpad.</source>
|
||
<translation>Перепризначення кнопки «Назад»:\nНалаштовує кнопку «Назад» контролера на емуляцію натискання на зазначену область на сенсорній панелі контролера PS4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Compatibility Data:\nDisplays game compatibility information in table view. Enable "Update Compatibility On Startup" to get up-to-date information.</source>
|
||
<translation>Відображати данні ігрової сумістністі:\nВідображає інформацію про сумісність ігор у вигляді таблиці. Увімкніть "Оновлення даних ігрової сумісності під час запуску" для отримання актуальної інформації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Compatibility On Startup:\nAutomatically update the compatibility database when shadPS4 starts.</source>
|
||
<translation>Оновлення даних ігрової сумісності під час запуску:\nАвтоматично оновлює базу даних ігрової сумісності під час запуску shadPS4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Compatibility Database:\nImmediately update the compatibility database.</source>
|
||
<translation>Оновити данні ігрової сумістності:\nНегайно оновить базу даних ігрової сумісності.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ніколи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>При бездіяльності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Завжди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Touchpad Left</source>
|
||
<translation>Ліва сторона тачпаду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Touchpad Right</source>
|
||
<translation>Права сторона тачпаду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Touchpad Center</source>
|
||
<translation>Середина тачпаду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Без змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphics Device:\nOn multiple GPU systems, select the GPU the emulator will use from the drop down list,\nor select "Auto Select" to automatically determine it.</source>
|
||
<translation>Графічний пристрій:\nУ системах із кількома GPU виберіть з випадаючого списку GPU, який буде використовувати емулятор,\nабо виберіть "Автовибір", щоб визначити його автоматично.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width/Height:\nSets the size of the emulator window at launch, which can be resized during gameplay.\nThis is different from the in-game resolution.</source>
|
||
<translation>Ширина/Висота:\nВстановіть розмір вікна емулятора під час запуску, який може бути змінений під час гри.\nЦе відрізняється від роздільної здатності в грі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vblank Divider:\nThe frame rate at which the emulator refreshes at is multiplied by this number. Changing this may have adverse effects, such as increasing the game speed, or breaking critical game functionality that does not expect this to change!</source>
|
||
<translation>Розділювач Vblank:\nЧастота кадрів, з якою оновлюється емулятор, множиться на це число. Зміна цього параметра може мати негативні наслідки, такі як збільшення швидкості гри або порушення критичних функцій гри, які цього не очікують!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Shaders Dumping:\nFor the sake of technical debugging, saves the games shaders to a folder as they render.</source>
|
||
<translation>Увімкнути дамп шейдерів:\nДля технічного налагодження зберігає шейдери ігор у папку під час рендерингу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Null GPU:\nFor the sake of technical debugging, disables game rendering as if there were no graphics card.</source>
|
||
<translation>Увімкнути NULL GPU:\nДля технічного налагодження відключає рендеринг гри так, ніби графічної карти немає.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable HDR:\nEnables HDR in games that support it.\nYour monitor must have support for the BT2020 PQ color space and the RGB10A2 swapchain format.</source>
|
||
<translation>Увімкнути HDR:\nУвімкнути HDR в іграх, які його підтримують.\nВаш монітор повинен мати колірний простір BT2020 PQ та формат swapchain RGB10A2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game Folders:\nThe list of folders to check for installed games.</source>
|
||
<translation>Ігрові папки:\nСписок папок, що скануватимуться для виявлення ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add:\nAdd a folder to the list.</source>
|
||
<translation>Додати:\nДодати папку в список.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove:\nRemove a folder from the list.</source>
|
||
<translation>Вилучити:\nВилучити папку зі списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Debug Dumping:\nSaves the import and export symbols and file header information of the currently running PS4 program to a directory.</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагоджувальні дампи:\nЗберігає символи імпорту, експорту та інформацію про заголовок файлу поточної виконуваної програми PS4 у папку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Vulkan Validation Layers:\nEnables a system that validates the state of the Vulkan renderer and logs information about its internal state.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
|
||
<translation>Увімкнути шари валідації Vulkan:\nВключає систему, яка перевіряє стан рендерера Vulkan і логує інформацію про його внутрішній стан. Це знизить продуктивність і, ймовірно, змінить поведінку емуляції.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation:\nEnables a system that validates the timing of Vulkan rendering tasks.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
|
||
<translation>Увімкнути валідацію синхронізації Vulkan:\nВключає систему, яка перевіряє таймінг завдань рендерингу Vulkan. Це знизить продуктивність і, ймовірно, змінить поведінку емуляції.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable RenderDoc Debugging:\nIf enabled, the emulator will provide compatibility with Renderdoc to allow capture and analysis of the currently rendered frame.</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагодження RenderDoc:\nЯкщо увімкнено, емулятор забезпечить сумісність із Renderdoc, даючи змогу захоплювати й аналізувати поточні кадри під час рендерингу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collect Shaders:\nYou need this enabled to edit shaders with the debug menu (Ctrl + F10).</source>
|
||
<translation>Збирати шейдери:\nВам потрібно увімкнути цю опцію, щоб редагувати шейдери за допомогою меню налагодження (Ctrl + F10).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Crash Diagnostics:\nCreates a .yaml file with info about the Vulkan state at the time of crashing.\nUseful for debugging 'Device lost' errors. If you have this enabled, you should enable Host AND Guest Debug Markers.\nDoes not work on Intel GPUs.\nYou need Vulkan Validation Layers enabled and the Vulkan SDK for this to work.</source>
|
||
<translation>Діагностика збоїв:\nСтворює .yaml файл з інформацією про стан Vulkan на момент збою.\nКорисно для налагодження помилок 'Device lost'. Якщо у вас увімкнено цей параметр, вам слід увімкнути маркери налагодження Хоста ТА Гостя.\nНе працює на графічних процесорах Intel.\nДля цього вам потрібно увімкнути шари валідації Vulkan і мати Vulkan SDK.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy GPU Buffers:\nGets around race conditions involving GPU submits.\nMay or may not help with PM4 type 0 crashes.</source>
|
||
<translation>Копіювати буфери GPU:\nДозволяє обійти проблеми синхронізації, пов'язані з відправленням даних на GPU\nМоже як допомогти, так і не вплинути на збої типу PM4 (тип 0).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host Debug Markers:\nInserts emulator-side information like markers for specific AMDGPU commands around Vulkan commands, as well as giving resources debug names.\nIf you have this enabled, you should enable Crash Diagnostics.\nUseful for programs like RenderDoc.</source>
|
||
<translation>Хостові маркери налагодження:\nДодає інформацію емулятора, наприклад маркери для конкретних команд AMDGPU у Vulkan, також присвоює ресурсам налагоджувані назви.\nЯкщо ця опція увімкнена, рекомендується також активувати діагностику збоїв.\nКорисно для програм на кшталт RenderDoc.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Guest Debug Markers:\nInserts any debug markers the game itself has added to the command buffer.\nIf you have this enabled, you should enable Crash Diagnostics.\nUseful for programs like RenderDoc.</source>
|
||
<translation>Гостьові маркери налагодження:\nВставляє налагоджувані маркери, які сама гра додала до командного буфера.\nЯкщо ця опція увімкнена, рекомендується також активувати діагностику збоїв.\nКорисно для програм на кшталт RenderDoc.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Data Path:\nThe folder where game save data will be saved.</source>
|
||
<translation>Шлях до файлів збережень:\nПапка, де будуть зберігатися ігрові збереження.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse:\nBrowse for a folder to set as the save data path.</source>
|
||
<translation>Вибрати:\nВиберіть папку для ігрових збережень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation>Релізний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nightly</source>
|
||
<translation>Тестовий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the volume of the background music.</source>
|
||
<translation>Налаштування гучності фонової музики.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Motion Controls</source>
|
||
<translation>Увімкнути керування рухом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Data Path</source>
|
||
<translation>Шлях до файлів збережень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Обрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>async</source>
|
||
<translation>Асинхронний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sync</source>
|
||
<translation>Синхронний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Select</source>
|
||
<translation>Автовибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory to install games</source>
|
||
<translation>Папка для встановлення ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory to save data</source>
|
||
<translation>Папка для збереження даних</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translation>Відео</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Mode</source>
|
||
<translation>Режим відображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windowed</source>
|
||
<translation>У вікні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Повноекранний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen (Borderless)</source>
|
||
<translation>Повний екран (без рамок)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window Size</source>
|
||
<translation>Розмір вікна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W:</source>
|
||
<translation>Висота:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H:</source>
|
||
<translation>Ширина:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Separate Log Files</source>
|
||
<translation>Окремі файли журналу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Separate Log Files:\nWrites a separate logfile for each game.</source>
|
||
<translation>Окремі файли журналу:\nЗаписує окремий файл журналу для кожної гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy Notification Position</source>
|
||
<translation>Розміщення сповіщень про трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Ліворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Праворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Вгорі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Внизу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notification Duration</source>
|
||
<translation>Тривалість сповіщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable User Folder</source>
|
||
<translation>Портативна папка користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Portable User Folder from Common User Folder</source>
|
||
<translation>Створити портативну папку користувача з загальної папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable user folder:\nStores shadPS4 settings and data that will be applied only to the shadPS4 build located in the current folder. Restart the app after creating the portable user folder to begin using it.</source>
|
||
<translation>Портативна папка користувача:\nЗберігає налаштування та дані shadPS4, які будуть застосовані лише до збірки shadPS4, розташованої у поточній теці. Перезапустіть програму після створення портативної теки користувача, щоб почати користуватися нею.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create portable user folder</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити портативну папку користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 already exists</source>
|
||
<translation>%1 вже існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable user folder created</source>
|
||
<translation>Портативна папка користувача створена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 successfully created.</source>
|
||
<translation>%1 успішно створено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the custom trophy images/sounds folder:\nYou can add custom images to the trophies and an audio.\nAdd the files to custom_trophy with the following names:\ntrophy.wav OR trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nNote: The sound will only work in QT versions.</source>
|
||
<translation>Відкрити папку користувацьких зображень трофеїв/звуків:\nВи можете додати користувацькі зображення до трофеїв та звук.\nДодайте файли до теки custom_trophy з такими назвами:\ntrophy.wav АБО trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nПримітка: Звук буде працювати лише у версіях ShadPS4 з графічним інтерфейсом.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> * Unsupported Vulkan Version</source>
|
||
<translation type="unfinished"> * Unsupported Vulkan Version</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrophyViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Trophy Viewer</source>
|
||
<translation>Трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Game:</source>
|
||
<translation>Виберіть гру:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Прогрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Earned Trophies</source>
|
||
<translation>Показати отримані трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Not Earned Trophies</source>
|
||
<translation>Показати не отримані трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Hidden Trophies</source>
|
||
<translation>Показати приховані трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|