shadPS4/src/qt_gui/translations/pt_PT.ts
georgemoralis 60224e1d22
New Crowdin updates (#2953)
* New translations en_us.ts (Portuguese)

* New translations en_us.ts (Portuguese)

* New translations en_us.ts (Albanian)

* New translations en_us.ts (Russian)

* New translations en_us.ts (Norwegian Bokmal)

* New translations en_us.ts (French)

* New translations en_us.ts (Swedish)

* New translations en_us.ts (Norwegian Bokmal)
2025-05-21 13:57:52 +03:00

2082 lines
77 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- SPDX-FileCopyrightText: Copyright 2025 shadPS4 Emulator Project
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -->
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About shadPS4</source>
<translation>Sobre o shadPS4</translation>
</message>
<message>
<source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source>
<translation>shadPS4 é um emulador de código aberto experimental para o PlayStation 4.</translation>
</message>
<message>
<source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source>
<translation>Este programa não deve ser usado para jogar títulos não obtidos legalmente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatsPatches</name>
<message>
<source>Cheats / Patches for </source>
<translation>Cheats / Patches para </translation>
</message>
<message>
<source>Cheats/Patches are experimental.\nUse with caution.\n\nDownload cheats individually by selecting the repository and clicking the download button.\nIn the Patches tab, you can download all patches at once, choose which ones you want to use, and save your selection.\n\nSince we do not develop the Cheats/Patches,\nplease report issues to the cheat author.\n\nCreated a new cheat? Visit:\n</source>
<translation>Cheats/Patches são experimentais.\nUse com caução.\n\nTransfira os cheats individualmente selecionando o repositório e clicando no botão de transferência.\nNa aba Patches, poderá transferir todos os Patches de uma vez, escolher o qual deseja usar e guardar as suas definições.\n\nComo nós não desenvolvemos os Cheats/Patches,\npor favor, reporte os problemas relacionados com o cheat ao autor deste.\n\nCriou um novo cheat? Visite:\n</translation>
</message>
<message>
<source>No Image Available</source>
<translation>Nenhuma Imagem Disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Serial: </source>
<translation>Número de série: </translation>
</message>
<message>
<source>Version: </source>
<translation>Versão: </translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Tamanho: </translation>
</message>
<message>
<source>Select Cheat File:</source>
<translation>Selecionar Ficheiro de Cheat:</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Repositório:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Cheats</source>
<translation>Transferir Cheats</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File</source>
<translation>Eliminar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>No files selected.</source>
<translation>Nenhum ficheiro selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>You can delete the cheats you don&apos;t want after downloading them.</source>
<translation>Poderá eliminar os cheats que não deseja após os transferir.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete the selected file?\n%1</source>
<translation>Pretende eliminar o ficheiro selecionado?\n%1</translation>
</message>
<message>
<source>Select Patch File:</source>
<translation>Selecionar Ficheiro de Patch:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Patches</source>
<translation>Transferir Patches</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Cheats</source>
<translation>Cheats</translation>
</message>
<message>
<source>Patches</source>
<translation>Patches</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>No patch selected.</source>
<translation>Nenhum patch selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open files.json for reading.</source>
<translation>Não foi possível abrir files.json para leitura.</translation>
</message>
<message>
<source>No patch file found for the current serial.</source>
<translation>Nenhum ficheiro de patch encontrado para o número de série atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file for reading.</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro para leitura.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file for writing.</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro para escrita.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse XML: </source>
<translation>Erro ao interpretar XML: </translation>
</message>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Options saved successfully.</source>
<translation>Opções guardadas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Source</source>
<translation>Fonte Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The selected source is invalid.</source>
<translation>A fonte selecionada é inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists</source>
<translation>O Ficheiro já Existe</translation>
</message>
<message>
<source>File already exists. Do you want to replace it?</source>
<translation>O ficheiro já existe. Deseja substituí-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file:</source>
<translation>Erro ao guardar o ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download file:</source>
<translation>Erro ao transferir o ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Cheats Not Found</source>
<translation>Cheats Não Encontrados</translation>
</message>
<message>
<source>No Cheats found for this game in this version of the selected repository,try another repository or a different version of the game.</source>
<translation>Não foi encontrado nenhum Cheat para esta versão do jogo no repositório selecionado, tente outro repositório ou uma versão diferente do jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Cheats Downloaded Successfully</source>
<translation>Cheats Transferidos com Sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>You have successfully downloaded the cheats for this version of the game from the selected repository. You can try downloading from another repository, if it is available it will also be possible to use it by selecting the file from the list.</source>
<translation>Transferiu os cheats para esta versão do jogo através do repositório selecionado com sucesso. Poderá tentar transferir de outro repositório, e se disponível, será possível utilizá-lo selecionando o ficheiro a partir da lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save:</source>
<translation>Erro ao guardar:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download:</source>
<translation>Erro ao transferir:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Complete</source>
<translation>Transferência Concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Patches Downloaded Successfully! All Patches available for all games have been downloaded, there is no need to download them individually for each game as happens in Cheats. If the patch does not appear, it may be that it does not exist for the specific serial and version of the game.</source>
<translation>Patches Transferidos com Sucesso! Foram transferidos todos os patches disponíveis para todos os jogos, não sendo necessário transferir individualmente para cada jogo como acontece com os Cheats. Se o patch não aparecer, pode ser que não esteja disponível para o número de série e versão específicos do jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse JSON data from HTML.</source>
<translation>Falha ao interpretar dados JSON através do HTML.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve HTML page.</source>
<translation>Falha ao recuperar a página HTML.</translation>
</message>
<message>
<source>The game is in version: %1</source>
<translation>O jogo está na versão: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The downloaded patch only works on version: %1</source>
<translation>O patch transferido só funciona na versão: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You may need to update your game.</source>
<translation>Talvez seja necessário atualizar o seu jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatibility Notice</source>
<translation>Aviso de Incompatibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open file:</source>
<translation>Erro ao abrir o ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>XML ERROR:</source>
<translation>ERRO XML:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open files.json for writing</source>
<translation>Não foi possível abrir files.json para escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Autor: </translation>
</message>
<message>
<source>Directory does not exist:</source>
<translation>A pasta não existe:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open files.json for reading.</source>
<translation>Não foi possível abrir files.json para leitura.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t apply cheats before the game is started</source>
<translation>Não é possível aplicar cheats antes de iniciar o jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckUpdate</name>
<message>
<source>Auto Updater</source>
<translation>Atualizador Automático</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Network error:</source>
<translation>Erro de rede:</translation>
</message>
<message>
<source>The Auto Updater allows up to 60 update checks per hour.\nYou have reached this limit. Please try again later.</source>
<translation>O Atualizador Automático permite até 60 verificações de atualização por hora.\nJá atingiu este limite. Por favor, tente novamente mais tarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse update information.</source>
<translation>Falha ao interpretar as informações de atualização.</translation>
</message>
<message>
<source>No pre-releases found.</source>
<translation>Nenhuma versão de pré-lançamento encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid release data.</source>
<translation>Dados de lançamento inválidos.</translation>
</message>
<message>
<source>No download URL found for the specified asset.</source>
<translation>Nenhum URL de transferência encontrado para o recurso especificado.</translation>
</message>
<message>
<source>Your version is already up to date!</source>
<translation>A sua versão já é a mais recente!</translation>
</message>
<message>
<source>Update Available</source>
<translation>Atualização Disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Update Channel</source>
<translation>Canal de Atualização</translation>
</message>
<message>
<source>Current Version</source>
<translation>Versão Atual</translation>
</message>
<message>
<source>Latest Version</source>
<translation>Última Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to update?</source>
<translation>Deseja atualizar?</translation>
</message>
<message>
<source>Show Changelog</source>
<translation>Mostrar Lista de Alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates at Startup</source>
<translation>Procurar Atualizações ao Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Changelog</source>
<translation>Ocultar Lista de Alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Network error occurred while trying to access the URL</source>
<translation>Ocorreu um erro de rede ao tentar aceder ao URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download Complete</source>
<translation>Transferência Concluída</translation>
</message>
<message>
<source>The update has been downloaded, press OK to install.</source>
<translation>A atualização foi transferida, pressione OK para instalar.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the update file at</source>
<translation>Erro ao guardar o ficheiro de atualização em</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Update...</source>
<translation>A Iniciar Atualização...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the update script file</source>
<translation>Erro ao criar o ficheiro de script de atualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompatibilityInfoClass</name>
<message>
<source>Fetching compatibility data, please wait</source>
<translation>A obter dados de compatibilidade, por favor aguarde</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>A Carregar...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to update compatibility data! Try again later.</source>
<translation>Não foi possível atualizar os dados de compatibilidade! Tente novamente mais tarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open compatibility_data.json for writing.</source>
<translation>Não foi possível abrir compatibility_data.json para escrita.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>Boots</source>
<translation>Arranca</translation>
</message>
<message>
<source>Menus</source>
<translation>Menus</translation>
</message>
<message>
<source>Ingame</source>
<translation>Em Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Playable</source>
<translation>Jogável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControlSettings</name>
<message>
<source>Configure Controls</source>
<translation>Configurar Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>D-Pad</source>
<translation>Botões de Direção</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Left Stick Deadzone (def:2 max:127)</source>
<translation>Zona Morta do Manípulo Esquerdo (def: 2, max: 127)</translation>
</message>
<message>
<source>Left Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Left Stick</source>
<translation>Manípulo Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Config Selection</source>
<translation>Seleção de Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Common Config</source>
<translation>Configuração Comum</translation>
</message>
<message>
<source>Use per-game configs</source>
<translation>Utilizar configurações por jogo</translation>
</message>
<message>
<source>L1 / LB</source>
<translation>L1 / LB</translation>
</message>
<message>
<source>L2 / LT</source>
<translation>L2 / LT</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>R1 / RB</source>
<translation>R1 / RB</translation>
</message>
<message>
<source>R2 / RT</source>
<translation>R2 / RT</translation>
</message>
<message>
<source>L3</source>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<source>Options / Start</source>
<translation>Opções / Start</translation>
</message>
<message>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Botões Frontais</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle / Y</source>
<translation>Triângulo / Y</translation>
</message>
<message>
<source>Square / X</source>
<translation>Quadrado / X</translation>
</message>
<message>
<source>Circle / B</source>
<translation>Círculo / B</translation>
</message>
<message>
<source>Cross / A</source>
<translation>Cruz / A</translation>
</message>
<message>
<source>Right Stick Deadzone (def:2, max:127)</source>
<translation>Zona Morta do Manípulo Direito (def: 2, max: 127)</translation>
</message>
<message>
<source>Right Deadzone</source>
<translation>Zona Morta Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Right Stick</source>
<translation>Manípulo Direito</translation>
</message>
<message>
<source>Color Adjustment</source>
<translation>Ajuste de Cores</translation>
</message>
<message>
<source>R:</source>
<translation>R:</translation>
</message>
<message>
<source>G:</source>
<translation>G:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>Override Lightbar Color</source>
<translation>Substituir cor da Lightbar</translation>
</message>
<message>
<source>Override Color</source>
<translation>Substituir Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Save</source>
<translation>Não foi possível guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot bind axis values more than once</source>
<translation>Não foi possível atribuir os valores do eixo X ou Y mais de uma vez</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurar Predefinições</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorDialog</name>
<message>
<source>Edit Keyboard + Mouse and Controller input bindings</source>
<translation>Editar configurações de entrada do Teclado + Rato e do Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Use Per-Game configs</source>
<translation>Utilizar configurações por jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the file for reading</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro para leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the file for writing</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro para escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Save Changes</source>
<translation>Guardar as alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save changes?</source>
<translation>Pretende guardar as alterações?</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to reset your custom default config to the original default config?</source>
<translation>Restaurar a configuração customizada padrão para a configuração original padrão?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to reset this config to your custom default config?</source>
<translation>Deseja redefinir esta configuração para a configuração padrão personalizada?</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Default</source>
<translation>Repor para o Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElfViewer</name>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Abrir Pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameInfoClass</name>
<message>
<source>Loading game list, please wait :3</source>
<translation>A carregar a lista de jogos, por favor aguarde :3</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>A Carregar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameInstallDialog</name>
<message>
<source>shadPS4 - Choose directory</source>
<translation>shadPS4 - Escolher diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to install games</source>
<translation>Diretório onde instalar os jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to install DLC</source>
<translation>Diretório onde instalar os DLC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListFrame</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
<translation>Número de Série</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<source>Firmware</source>
<translation>Firmware</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<source>Play Time</source>
<translation>Tempo de Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Never Played</source>
<translation>Nunca Jogado</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility is untested</source>
<translation>A compatibilidade não foi testada</translation>
</message>
<message>
<source>Game does not initialize properly / crashes the emulator</source>
<translation>O jogo não arranca corretamente / bloqueia o emulador</translation>
</message>
<message>
<source>Game boots, but only displays a blank screen</source>
<translation>O jogo arranca, mas não exibe nada</translation>
</message>
<message>
<source>Game displays an image but does not go past the menu</source>
<translation>O jogo exibe imagem, mas não passa do menu</translation>
</message>
<message>
<source>Game has game-breaking glitches or unplayable performance</source>
<translation>O jogo tem falhas ou desempenho que o tornam injogável</translation>
</message>
<message>
<source>Game can be completed with playable performance and no major glitches</source>
<translation>O jogo pode ser concluído com desempenho jogável e sem grandes problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Click to see details on github</source>
<translation>Clique para ver os detalhes no github</translation>
</message>
<message>
<source>Last updated</source>
<translation>Última atualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListUtils</name>
<message>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiContextMenus</name>
<message>
<source>Create Shortcut</source>
<translation>Criar Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Cheats / Patches</source>
<translation>Cheats / Patches</translation>
</message>
<message>
<source>SFO Viewer</source>
<translation>Visualizador SFO</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy Viewer</source>
<translation>Visualizador de Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Abrir Pasta...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Game Folder</source>
<translation>Abrir Pasta do Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Save Data Folder</source>
<translation>Abrir Pasta de Dados Guardados</translation>
</message>
<message>
<source>Open Log Folder</source>
<translation>Abrir Pasta de Registo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy info...</source>
<translation>Copiar informação...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Name</source>
<translation>Copiar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Serial</source>
<translation>Copiar Número de Série</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Version</source>
<translation>Copiar Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Size</source>
<translation>Copiar Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Copiar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Eliminar...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Game</source>
<translation>Eliminar Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Update</source>
<translation>Eliminar Atualização</translation>
</message>
<message>
<source>Delete DLC</source>
<translation>Eliminar DLC</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Trophy</source>
<translation>Eliminar Troféu</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility...</source>
<translation>Compatibilidade...</translation>
</message>
<message>
<source>Update database</source>
<translation>Atualizar Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>View report</source>
<translation>Ver relatório</translation>
</message>
<message>
<source>Submit a report</source>
<translation>Submeter um relatório</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut creation</source>
<translation>Criação de atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut created successfully!</source>
<translation>Atalho criado com sucesso!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shortcut!</source>
<translation>Erro ao criar atalho!</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>This game has no update to delete!</source>
<translation>Este jogo não tem nenhuma atualização para eliminar!</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>This game has no DLC to delete!</source>
<translation>Este jogo não tem nenhum DLC para eliminar!</translation>
</message>
<message>
<source>DLC</source>
<translation>DLC</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Eliminar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1&apos;s %2 directory?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja eliminar o diretório %2 de %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Open Update Folder</source>
<translation>Abrir Pasta da Atualização</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Save Data</source>
<translation>Eliminar Dados Guardados</translation>
</message>
<message>
<source>This game has no update folder to open!</source>
<translation>Este jogo não tem nenhuma pasta de atualização para abrir!</translation>
</message>
<message>
<source>No log file found for this game!</source>
<translation>Não foi encontrado nenhum ficheiro de registo para este jogo!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to convert icon.</source>
<translation>Falha ao converter ícone.</translation>
</message>
<message>
<source>This game has no save data to delete!</source>
<translation>Este jogo não tem dados guardados para eliminar!</translation>
</message>
<message>
<source>This game has no saved trophies to delete!</source>
<translation>Este jogo não tem troféus guardados para eliminar!</translation>
</message>
<message>
<source>Save Data</source>
<translation>Dados Guardados</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy</source>
<translation>Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>SFO Viewer for </source>
<translation>Visualizador SFO para </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
<source>Quickstart</source>
<translation>Início Rápido</translation>
</message>
<message>
<source>FAQ</source>
<translation>Perguntas Frequentes</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax</source>
<translation>Sintaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Special Bindings</source>
<translation>Atalhos Especiais</translation>
</message>
<message>
<source>Keybindings</source>
<translation>Combinações de Teclas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KBMSettings</name>
<message>
<source>Configure Controls</source>
<translation>Configurar Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>D-Pad</source>
<translation>Botões de Direção</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<source>unmapped</source>
<translation>não mapeado</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Left Analog Halfmode</source>
<translation>Meio Modo do Manípulo Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>hold to move left stick at half-speed</source>
<translation>mantenha pressionado para mover o manípulo esquerdo à metade da velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>Left Stick</source>
<translation>Manípulo Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Config Selection</source>
<translation>Seleção de Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Common Config</source>
<translation>Configuração Comum</translation>
</message>
<message>
<source>Use per-game configs</source>
<translation>Utilizar configurações por jogo</translation>
</message>
<message>
<source>L1</source>
<translation>L1</translation>
</message>
<message>
<source>L2</source>
<translation>L2</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Editor de Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>R1</source>
<translation>R1</translation>
</message>
<message>
<source>R2</source>
<translation>R2</translation>
</message>
<message>
<source>L3</source>
<translation>L3</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Click</source>
<translation>Clique do Touchpad</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse to Joystick</source>
<translation>Rato para Manípulo</translation>
</message>
<message>
<source>*press F7 ingame to activate</source>
<translation>*pressione F7 em jogo para ativar</translation>
</message>
<message>
<source>R3</source>
<translation>R3</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Movement Parameters</source>
<translation>Parâmetros de Movimento do Rato</translation>
</message>
<message>
<source>note: click Help Button/Special Keybindings for more information</source>
<translation>nota: clique no Botão de Ajuda/Special Keybindings para obter mais informações</translation>
</message>
<message>
<source>Face Buttons</source>
<translation>Botões Frontais</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>Triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<source>Circle</source>
<translation>Círculo</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<source>Right Analog Halfmode</source>
<translation>Meio Modo do Manípulo Direito</translation>
</message>
<message>
<source>hold to move right stick at half-speed</source>
<translation>mantenha pressionado para mover o manípulo direito à metade da velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>Right Stick</source>
<translation>Manípulo Direito</translation>
</message>
<message>
<source>Speed Offset (def 0.125):</source>
<translation>Deslocamento de Velocidade (def 0,125):</translation>
</message>
<message>
<source>Copy from Common Config</source>
<translation>Copiar da Configuração Comum</translation>
</message>
<message>
<source>Deadzone Offset (def 0.50):</source>
<translation>Deslocamento da Zona Morta (def 0,50):</translation>
</message>
<message>
<source>Speed Multiplier (def 1.0):</source>
<translation>Multiplicador de Velocidade (def 1,0):</translation>
</message>
<message>
<source>Common Config Selected</source>
<translation>Configuração Comum Selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>This button copies mappings from the Common Config to the currently selected profile, and cannot be used when the currently selected profile is the Common Config.</source>
<translation>Este botão copia mapeamentos da Configuração Comum para o perfil atualmente selecionado, e não pode ser usado quando o perfil atualmente selecionado é a Configuração Comum.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy values from Common Config</source>
<translation>Copiar valores da Configuração Comum</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite existing mappings with the mappings from the Common Config?</source>
<translation>Substituir mapeamentos existentes com os mapeamentos da Configuração Comum?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Save</source>
<translation>Não foi possível guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot bind any unique input more than once</source>
<translation>Não é possível vincular qualquer entrada única mais de uma vez</translation>
</message>
<message>
<source>Press a key</source>
<translation>Pressione uma tecla</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set mapping</source>
<translation>Não é possível definir o mapeamento</translation>
</message>
<message>
<source>Mousewheel cannot be mapped to stick outputs</source>
<translation>Roda do rato não pode ser mapeada para saídas dos manípulos</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurar Predefinições</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Open/Add Elf Folder</source>
<translation>Abrir/Adicionar pasta Elf</translation>
</message>
<message>
<source>Boot Game</source>
<translation>Iniciar Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Procurar Atualizações</translation>
</message>
<message>
<source>About shadPS4</source>
<translation>Sobre o shadPS4</translation>
</message>
<message>
<source>Configure...</source>
<translation>Configurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Games</source>
<translation>Jogos Recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Open shadPS4 Folder</source>
<translation>Abrir Pasta do shadPS4</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Exit shadPS4</source>
<translation>Sair do shadPS4</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application.</source>
<translation>Sair da aplicação.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Game List</source>
<translation>Mostrar Lista de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Game List Refresh</source>
<translation>Atualizar Lista de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny</source>
<translation>Muito Pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visualizar em Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View</source>
<translation>Visualizar em Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Elf Viewer</source>
<translation>Visualizador Elf</translation>
</message>
<message>
<source>Game Install Directory</source>
<translation>Diretório de Instalação dos Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Download Cheats/Patches</source>
<translation>Transferir Cheats/Patches</translation>
</message>
<message>
<source>Dump Game List</source>
<translation>Exportar Lista de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy Viewer</source>
<translation>Visualizador de Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>No games found. Please add your games to your library first.</source>
<translation>Nenhum jogo encontrado. Por favor, adicione os seus jogos à sua biblioteca primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Game List Icons</source>
<translation>Ícones da Lista de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Game List Mode</source>
<translation>Modo da Lista de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Definições</translation>
</message>
<message>
<source>Utils</source>
<translation>Utilidades</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Claro</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>Violeta</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Game List</source>
<translation>Lista de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Download Cheats For All Installed Games</source>
<translation>Transferir Cheats para Todos os Jogos Instalados</translation>
</message>
<message>
<source>Download Patches For All Games</source>
<translation>Transferir Patches para Todos os Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Download Complete</source>
<translation>Transferência Concluída</translation>
</message>
<message>
<source>You have downloaded cheats for all the games you have installed.</source>
<translation>Transferiu cheats para todos os jogos instalados.</translation>
</message>
<message>
<source>Patches Downloaded Successfully!</source>
<translation>Patches Transferidos com Sucesso!</translation>
</message>
<message>
<source>All Patches available for all games have been downloaded.</source>
<translation>Foram transferidos todos os Patches disponíveis para os jogos.</translation>
</message>
<message>
<source>Games: </source>
<translation>Jogos: </translation>
</message>
<message>
<source>ELF files (*.bin *.elf *.oelf)</source>
<translation>Ficheiros ELF (*.bin *.elf *.oelf)</translation>
</message>
<message>
<source>Game Boot</source>
<translation>Arranque do Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Only one file can be selected!</source>
<translation>Apenas um ficheiro pode ser selecionado!</translation>
</message>
<message>
<source>Run Game</source>
<translation>Executar Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Eboot.bin file not found</source>
<translation>Ficheiro eboot.bin não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Game is already running!</source>
<translation>O jogo já está a ser executado!</translation>
</message>
<message>
<source>shadPS4</source>
<translation>shadPS4</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Reproduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Ecrã Inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Controllers</source>
<translation>Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh List</source>
<translation>Atualizar Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Show Labels Under Icons</source>
<translation>Mostrar Etiquetas Debaixo dos Ícones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Definições</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Console Language</source>
<translation>Idioma da Consola</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator Language</source>
<translation>Idioma do Emulador</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator</source>
<translation>Emulador</translation>
</message>
<message>
<source>Default tab when opening settings</source>
<translation>Aba padrão ao abrir as definições</translation>
</message>
<message>
<source>Show Game Size In List</source>
<translation>Mostrar Tamanho do Jogo na Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Show Splash</source>
<translation>Mostrar Splash</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Discord Rich Presence</source>
<translation>Ativar Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome de Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy Key</source>
<translation>Chave de Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy</source>
<translation>Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>Open the custom trophy images/sounds folder</source>
<translation>Abrir a pasta de imagens/sons de troféus personalizados</translation>
</message>
<message>
<source>Logger</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation>Tipo de Registo</translation>
</message>
<message>
<source>Log Filter</source>
<translation>Filtro do Registo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Log Location</source>
<translation>Abrir Localização do Registo</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Cursor</source>
<translation>Ocultar Cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Cursor Idle Timeout</source>
<translation>Tempo de Espera para Ocultar Cursor</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Controller</source>
<translation>Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Back Button Behavior</source>
<translation>Comportamento do Botão Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics Device</source>
<translation>Placa Gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Vblank Divider</source>
<translation>Divisor Vblank</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Shaders Dumping</source>
<translation>Ativar Dumping de Shaders</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NULL GPU</source>
<translation>Ativar GPU NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Enable HDR</source>
<translation>Ativar HDR</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Caminhos</translation>
</message>
<message>
<source>Game Folders</source>
<translation>Pastas de Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Debug Dumping</source>
<translation>Ativar Dumping da Depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Vulkan Validation Layers</source>
<translation>Ativar Camadas de Validação do Vulkan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation</source>
<translation>Ativar Validação da Sincronização do Vulkan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RenderDoc Debugging</source>
<translation>Ativar Depuração por RenderDoc</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Crash Diagnostics</source>
<translation>Ativar Diagnóstico de Falhas</translation>
</message>
<message>
<source>Collect Shaders</source>
<translation>Recolher Shaders</translation>
</message>
<message>
<source>Copy GPU Buffers</source>
<translation>Copiar Buffers da GPU</translation>
</message>
<message>
<source>Host Debug Markers</source>
<translation>Marcadores de Depuração do Host</translation>
</message>
<message>
<source>Guest Debug Markers</source>
<translation>Marcadores de Depuração do Cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualização</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates at Startup</source>
<translation>Procurar Atualizações ao Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Changelog</source>
<translation>Mostrar Sempre o Histórico de Mudanças</translation>
</message>
<message>
<source>Update Channel</source>
<translation>Canal de Atualização</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Procurar Atualizações</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Settings</source>
<translation>Definições da Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Title Music</source>
<translation>Música de Título</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Trophy Notification</source>
<translation>Desativar Notificações de Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>Background Image</source>
<translation>Imagem de Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Show Background Image</source>
<translation>Mostrar Imagem de Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Play title music</source>
<translation>Reproduzir Música de Título</translation>
</message>
<message>
<source>Update Compatibility Database On Startup</source>
<translation>Atualizar Base de Dados de Compatibilidade no Arranque</translation>
</message>
<message>
<source>Game Compatibility</source>
<translation>Compatibilidade dos Jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Display Compatibility Data</source>
<translation>Exibir Dados de Compatibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Update Compatibility Database</source>
<translation>Atualizar Base de Dados de Compatibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurar Predefinições</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Point your mouse at an option to display its description.</source>
<translation>Passe o ponteiro do rato sobre uma opção para exibir a sua descrição.</translation>
</message>
<message>
<source>Console Language:\nSets the language that the PS4 game uses.\nIt&apos;s recommended to set this to a language the game supports, which will vary by region.</source>
<translation>Idioma da consola:\nDefine o idioma usado pelo jogo PS4.\nRecomenda-se configurar isto para um idioma que o jogo suporte, o que pode variar conforme a região.</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator Language:\nSets the language of the emulator&apos;s user interface.</source>
<translation>Idioma do Emulador:\nDefine o idioma da interface gráfica do emulador.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Splash Screen:\nShows the game&apos;s splash screen (a special image) while the game is starting.</source>
<translation>Mostrar Splash Inicial:\nExibe o ecrã inicial do jogo (uma imagem especial) enquanto o jogo inicia.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Discord Rich Presence:\nDisplays the emulator icon and relevant information on your Discord profile.</source>
<translation>Ativar Discord Rich Presence:\nExibe o ícone do emulador e informações relevantes no seu perfil do Discord.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:\nSets the PS4&apos;s account username, which may be displayed by some games.</source>
<translation>Nome de utilizador:\nDefine o nome de utilizador da conta PS4, que poderá ser exibido por alguns jogos.</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy Key:\nKey used to decrypt trophies. Must be obtained from your jailbroken console.\nMust contain only hex characters.</source>
<translation>Chave de Troféu:\nChave usada para decifrar os troféus. Deverá ser obtida a partir da sua consola desbloqueada.\nDeve conter apenas caracteres hexadecimais.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Type:\nSets whether to synchronize the output of the log window for performance. May have adverse effects on emulation.</source>
<translation>Tipo de Registo:\nDetermina se a saída da janela de registo deve ser sincronizada por motivos de desempenho. Pode impactar negativamente a emulação.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Filter:\nFilters the log to only print specific information.\nExamples: &quot;Core:Trace&quot; &quot;Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error&quot; &quot;*:Critical&quot;\nLevels: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - in this order, a specific level silences all levels preceding it in the list and logs every level after it.</source>
<translation>Filtro de Registo:\nFiltra o registo de modo a exibir apenas informações específicas.\nExemplos: &quot;Core:Trace&quot; &quot;Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error&quot; &quot;*:Critical&quot;\nNíveis: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - nesta ordem, um nível específico silencia todos os níveis anteriores na lista e regista todos os níveis após ele.</translation>
</message>
<message>
<source>Update:\nRelease: Official versions released every month that may be very outdated, but are more reliable and tested.\nNightly: Development versions that have all the latest features and fixes, but may contain bugs and are less stable.</source>
<translation>Atualização:\nLançamento: Versões oficiais lançadas todos os meses que podem estar desatualizadas, mas são mais estáveis e testadas.\nNightly: Versões de desenvolvimento que têm todos os últimos recursos e correções, mas podem conter bugs e são menos estáveis.</translation>
</message>
<message>
<source>Background Image:\nControl the opacity of the game background image.</source>
<translation>Imagem de Fundo:\nControla a transparência da imagem de fundo do jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Play Title Music:\nIf a game supports it, enable playing special music when selecting the game in the GUI.</source>
<translation>Reproduzir Música de Título:\nSe o jogo suportar, ativa a reprodução de uma música especial ao selecionar o jogo na interface de utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Trophy Pop-ups:\nDisable in-game trophy notifications. Trophy progress can still be tracked using the Trophy Viewer (right-click the game in the main window).</source>
<translation>Desativar Pop-ups dos Troféus:\nDesativa notificações de troféus em jogo. O progresso do troféu ainda poderá ser rastreado ao usar o Visualizador de Troféus (clique com o botão direito do rato no jogo na janela principal).</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Cursor:\nChoose when the cursor will disappear:\nNever: You will always see the mouse.\nidle: Set a time for it to disappear after being idle.\nAlways: you will never see the mouse.</source>
<translation>Ocultar Cursor:\nEscolha quando o cursor desaparecerá:\nNunca: Verá sempre o rato.\nParado: Defina um tempo para desaparecer após ficar inativo.\nSempre: Nunca verá o rato.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Idle Cursor Timeout:\nThe duration (seconds) after which the cursor that has been idle hides itself.</source>
<translation>Tempo de Espera para Ocultar o Cursor:\nDefine o tempo em segundos para o rato desaparecer após ficar inativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Back Button Behavior:\nSets the controller&apos;s back button to emulate tapping the specified position on the PS4 touchpad.</source>
<translation>Comportamento do Botão Voltar:\nConfigura o botão Voltar do comando para emular um toque na posição especificada no touchpad do PS4.</translation>
</message>
<message>
<source>Display Compatibility Data:\nDisplays game compatibility information in table view. Enable &quot;Update Compatibility On Startup&quot; to get up-to-date information.</source>
<translation>Exibir Dados de Compatibilidade:\nExibe informações de compatibilidade dos jogos em visualização de tabela.\nAtivar &quot;Atualizar Base de Dados de Compatibilidade no Arranque&quot; para obter informações atualizadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Update Compatibility On Startup:\nAutomatically update the compatibility database when shadPS4 starts.</source>
<translation>Atualizar Base de Dados de Compatibilidade no Arranque:\nAtualiza automaticamente a base de dados de compatibilidade quando o shadPS4 é iniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Update Compatibility Database:\nImmediately update the compatibility database.</source>
<translation>Atualizar Base de Dados de Compatibilidade:\nAtualiza imediatamente a base de dados de compatibilidade.</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Inativo</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Left</source>
<translation>Esquerda do Touchpad</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Right</source>
<translation>Direita do Touchpad</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Center</source>
<translation>Centro do Touchpad</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics Device:\nOn multiple GPU systems, select the GPU the emulator will use from the drop down list,\nor select &quot;Auto Select&quot; to automatically determine it.</source>
<translation>Placa Gráfica:\nEm sistemas com múltiplas GPUs, escolha qual GPU da lista o emulador utilizará,\nou escolha &quot;Seleção Automática&quot; para escolher automaticamente a mesma.</translation>
</message>
<message>
<source>Width/Height:\nSets the size of the emulator window at launch, which can be resized during gameplay.\nThis is different from the in-game resolution.</source>
<translation>Largura/Altura:\nDefine o tamanho da janela do emulador no arranque, que poderá ser redimensionada enquanto joga.\nIsto difere da resolução do jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Vblank Divider:\nThe frame rate at which the emulator refreshes at is multiplied by this number. Changing this may have adverse effects, such as increasing the game speed, or breaking critical game functionality that does not expect this to change!</source>
<translation>Divisor Vblank:\nA taxa de quadros em que o emulador atualiza é multiplicada por este número. Mudar isto poderá ter efeitos negativos, como aumentar a velocidade ou causar problemas na funcionalidade vital de jogo que não esteja à espera que isto mude!</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Shaders Dumping:\nFor the sake of technical debugging, saves the games shaders to a folder as they render.</source>
<translation>Ativar Dumping de Shaders:\nArmazena as shaders do jogo numa pasta durante a renderização para fins de depuração técnica.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Null GPU:\nFor the sake of technical debugging, disables game rendering as if there were no graphics card.</source>
<translation>Ativar GPU NULL:\nDesativa a renderização do jogo para fins de depuração técnica, como se não existisse uma placa gráfica.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable HDR:\nEnables HDR in games that support it.\nYour monitor must have support for the BT2020 PQ color space and the RGB10A2 swapchain format.</source>
<translation>Ativar HDR:\nAtiva o HDR em jogos que o suportem.\nO seu monitor deverá ter suporte para o espaço de cores BT2020 PQ e para o formato de swapchain RGB10A2.</translation>
</message>
<message>
<source>Game Folders:\nThe list of folders to check for installed games.</source>
<translation>Pastas de Jogos:\nLista de pastas onde procurar jogos instalados.</translation>
</message>
<message>
<source>Add:\nAdd a folder to the list.</source>
<translation>Adicionar:\nAdicionar uma pasta à lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove:\nRemove a folder from the list.</source>
<translation>Remover:\nRemover uma pasta da lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Debug Dumping:\nSaves the import and export symbols and file header information of the currently running PS4 program to a directory.</source>
<translation>Ativar Dumping da Depuração:\nArmazena os símbolos de importação, exportação e informações do cabeçalho de ficheiros do atual programa PS4 num diretório.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Vulkan Validation Layers:\nEnables a system that validates the state of the Vulkan renderer and logs information about its internal state.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
<translation>Ativar Camadas de Validação do Vulkan:\nAtiva um sistema que valida o estado do renderizador Vulkan e regista informações sobre o seu estado interno.\nIsto irá diminuir o desempenho e provavelmente mudará o comportamento da emulação.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation:\nEnables a system that validates the timing of Vulkan rendering tasks.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
<translation>Ativar Validação da Sincronização do Vulkan:\nAtiva um sistema que valida o agendamento de tarefas de renderização Vulkan.\nIsto irá diminuir o desempenho e provavelmente mudará o comportamento da emulação.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RenderDoc Debugging:\nIf enabled, the emulator will provide compatibility with Renderdoc to allow capture and analysis of the currently rendered frame.</source>
<translation>Ativar Depuração por RenderDoc:\nSe ativado, o emulador fornecerá compatibilidade com o RenderDoc para permitir a captura e análise do quadro atualmente renderizado.</translation>
</message>
<message>
<source>Collect Shaders:\nYou need this enabled to edit shaders with the debug menu (Ctrl + F10).</source>
<translation>Recolher Shaders:\nIrá precisar desta opção ativada para editar shaders com o menu de depuração (Ctrl + F10).</translation>
</message>
<message>
<source>Crash Diagnostics:\nCreates a .yaml file with info about the Vulkan state at the time of crashing.\nUseful for debugging &apos;Device lost&apos; errors. If you have this enabled, you should enable Host AND Guest Debug Markers.\nDoes not work on Intel GPUs.\nYou need Vulkan Validation Layers enabled and the Vulkan SDK for this to work.</source>
<translation>Diagnóstico de Falhas:\nCria um ficheiro .yaml com informações sobre o estado do Vulkan no momento da falha.\nÚtil para depuração de erros de &apos;Device lost&apos;. Se isto estiver ativado, deverá ativar os Marcadores de Depuração de Host E DE Convidado.\nNão funciona em GPUs Intel.\nPrecisa também de ter as Camadas de Validação Vulkan ativadas e o Vulkan SDK instalado para funcionar.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy GPU Buffers:\nGets around race conditions involving GPU submits.\nMay or may not help with PM4 type 0 crashes.</source>
<translation>Copiar Buffers da GPU:\nContorna condições de corrida envolvendo envios de GPU.\nPode ou não ajudar com bloqueios do PM4 tipo 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Host Debug Markers:\nInserts emulator-side information like markers for specific AMDGPU commands around Vulkan commands, as well as giving resources debug names.\nIf you have this enabled, you should enable Crash Diagnostics.\nUseful for programs like RenderDoc.</source>
<translation>Marcadores de Depuração do Host:\nInsere informações vindas do lado do emulador como marcadores para comandos AMDGPU específicos em torno de comandos Vulkan, além de fornecer nomes de depuração aos recursos.\nSe isto estiver ativado, ative os Diagnósticos de Falha.\nÚtil para programas como o RenderDoc.</translation>
</message>
<message>
<source>Guest Debug Markers:\nInserts any debug markers the game itself has added to the command buffer.\nIf you have this enabled, you should enable Crash Diagnostics.\nUseful for programs like RenderDoc.</source>
<translation>Marcadores de Depuração do Cliente:\nInsere quaisquer marcadores de depuração que o próprio jogo adicionou ao buffer de comando.\nSe isto estiver ativado, ative os Diagnósticos de Falha.\nÚtil para programas como o RenderDoc.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Data Path:\nThe folder where game save data will be saved.</source>
<translation>Caminho dos Dados Guardados:\nA pasta onde os dados de utilizador dos jogos serão guardados.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse:\nBrowse for a folder to set as the save data path.</source>
<translation>Procurar:\nProcure uma pasta para definir como o caminho para guardar os dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Lançamento</translation>
</message>
<message>
<source>Nightly</source>
<translation>Nightly</translation>
</message>
<message>
<source>Set the volume of the background music.</source>
<translation>Definir o volume da música de fundo.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Motion Controls</source>
<translation>Ativar Comandos de Movimento</translation>
</message>
<message>
<source>Save Data Path</source>
<translation>Caminho dos Dados Guardados</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>async</source>
<translation>assíncrono</translation>
</message>
<message>
<source>sync</source>
<translation>síncrono</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select</source>
<translation>Seleção Automática</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to install games</source>
<translation>Diretório onde instalar os jogos</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to save data</source>
<translation>Diretório onde guardar os dados</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Display Mode</source>
<translation>Modo de Exibição</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed</source>
<translation>Em Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Ecrã inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen (Borderless)</source>
<translation>Ecrã Inteiro (Sem Bordas)</translation>
</message>
<message>
<source>Window Size</source>
<translation>Tamanho da Janela</translation>
</message>
<message>
<source>W:</source>
<translation>L:</translation>
</message>
<message>
<source>H:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Log Files</source>
<translation>Separar Ficheiros de Registo</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Log Files:\nWrites a separate logfile for each game.</source>
<translation>Separar Ficheiros de Registo:\nEscreve um ficheiro de registo para cada jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Trophy Notification Position</source>
<translation>Posição da Notificação do Troféu</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Notification Duration</source>
<translation>Duração da Notificação</translation>
</message>
<message>
<source>Portable User Folder</source>
<translation>Pasta de Utilizador Portátil</translation>
</message>
<message>
<source>Create Portable User Folder from Common User Folder</source>
<translation>Criar Pasta de Utilizador Portátil a partir da Pasta de Utilizador Comum</translation>
</message>
<message>
<source>Portable user folder:\nStores shadPS4 settings and data that will be applied only to the shadPS4 build located in the current folder. Restart the app after creating the portable user folder to begin using it.</source>
<translation>Pasta de utilizador portátil:\nArmazena as definições e dados do shadPS4 que serão aplicados apenas na compilação do shadPS4 localizada na pasta atual. Reinicie a aplicação após criar a pasta de utilizador portátil para começar a usá-la.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create portable user folder</source>
<translation>Não foi possível criar pasta de utilizador portátil</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists</source>
<translation>%1 já existe</translation>
</message>
<message>
<source>Portable user folder created</source>
<translation>Pasta de utilizador portátil criada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 successfully created.</source>
<translation>%1 criado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the custom trophy images/sounds folder:\nYou can add custom images to the trophies and an audio.\nAdd the files to custom_trophy with the following names:\ntrophy.wav OR trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nNote: The sound will only work in QT versions.</source>
<translation>Abra a pasta de imagens/sons de troféus personalizados:\nPoderá adicionar imagens personalizadas aos troféus e um áudio.\nAdicione os ficheiros na pasta custom_trophy com os seguintes nomes:\ntrophy.mp3 ou trophy.wav, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nObservação: O som funcionará apenas nas versões Qt.</translation>
</message>
<message>
<source> * Unsupported Vulkan Version</source>
<translation> * Versão do Vulkan não suportada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrophyViewer</name>
<message>
<source>Trophy Viewer</source>
<translation>Visualizador de Troféus</translation>
</message>
<message>
<source>Select Game:</source>
<translation>Escolha o Jogo:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Show Earned Trophies</source>
<translation>Mostrar Troféus Conquistados</translation>
</message>
<message>
<source>Show Not Earned Trophies</source>
<translation>Mostrar Troféus Não Conquistados</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Trophies</source>
<translation>Mostrar Troféus Ocultos</translation>
</message>
</context>
</TS>