mirror of
https://github.com/shadps4-emu/shadPS4.git
synced 2025-07-23 02:24:38 +00:00
1576 lines
65 KiB
XML
1576 lines
65 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="uk_UA">
|
||
<!-- SPDX-FileCopyrightText: Copyright 2024 shadPS4 Emulator Project
|
||
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -->
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_dialog.ui" line="16"/>
|
||
<source>About shadPS4</source>
|
||
<translation>Про shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_dialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>shadPS4</source>
|
||
<translation>shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_dialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source>
|
||
<translation>shadPS4 - це експериментальний емулятор з відкритим вихідним кодом для PlayStation 4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_dialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source>
|
||
<translation>Це програмне забезпечення не повинно використовуватися для запуску ігор, котрі ви отримали не легально.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElfViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../elf_viewer.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameInfoClass</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_info.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Loading game list, please wait :3</source>
|
||
<translation>Завантажуємо список ігор, будь ласка, зачекайте :3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_info.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Відмінити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_info.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InstallDirSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../install_dir_select.cpp" line="30"/>
|
||
<source>shadPS4 - Choose directory</source>
|
||
<translation>shadPS4 - Виберіть папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../install_dir_select.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Select which directory you want to install to.</source>
|
||
<translation>Виберіть папку, до якої ви хочете встановити.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameInstallDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>shadPS4 - Choose directory</source>
|
||
<translation>shadPS4 - Виберіть папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Directory to install games</source>
|
||
<translation>Папка для встановлення ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Обрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>The value for location to install games is not valid.</source>
|
||
<translation>Не коректне значення розташування для встановлення ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GuiContextMenus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="46"/>
|
||
<source>Create Shortcut</source>
|
||
<translation>Створити Ярлик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="48"/>
|
||
<source>Cheats / Patches</source>
|
||
<translation>Чити та Патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="49"/>
|
||
<source>SFO Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд SFO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="50"/>
|
||
<source>Trophy Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд трофеїв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="49"/>
|
||
<source>Open Folder...</source>
|
||
<translation>Відкрити Папку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="50"/>
|
||
<source>Open Game Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку з грою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="51"/>
|
||
<source>Open Save Data Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити Папку Збережених Даних</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="52"/>
|
||
<source>Open Log Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити Папку Логів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="59"/>
|
||
<source>Copy info...</source>
|
||
<translation>Копіювати інформацію...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="60"/>
|
||
<source>Copy Name</source>
|
||
<translation>Копіювати Ім’я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="61"/>
|
||
<source>Copy Serial</source>
|
||
<translation>Копіювати серійний номер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="62"/>
|
||
<source>Copy All</source>
|
||
<translation>Копіювати все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="72"/>
|
||
<source>Delete...</source>
|
||
<translation>Видалення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="73"/>
|
||
<source>Delete Game</source>
|
||
<translation>Видалити гру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="74"/>
|
||
<source>Delete Update</source>
|
||
<translation>Видалити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="75"/>
|
||
<source>Delete DLC</source>
|
||
<translation>Видалити DLC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="195"/>
|
||
<source>Shortcut creation</source>
|
||
<translation>Створення ярлика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="196"/>
|
||
<source>Shortcut created successfully!</source>
|
||
<translation>Ярлик створений успішно!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="199"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="200"/>
|
||
<source>Error creating shortcut!</source>
|
||
<translation>Помилка при створенні ярлика!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="275"/>
|
||
<source>Install PKG</source>
|
||
<translation>Встановити PKG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="299"/>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>Ігри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="305"/>
|
||
<source>requiresEnableSeparateUpdateFolder_MSG</source>
|
||
<translation>Ця функція потребує увімкнути опцію 'Окрема папка оновлень'. Якщо ви хочете використовувати цю функцію, будь ласка, увімкніть її.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="312"/>
|
||
<source>This game has no update to delete!</source>
|
||
<translation>Ця гра не має оновлень для видалення!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="316"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="321"/>
|
||
<source>This game has no DLC to delete!</source>
|
||
<translation>Ця гра не має DLC для видалення!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="325"/>
|
||
<source>DLC</source>
|
||
<translation>DLC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="332"/>
|
||
<source>Delete %1</source>
|
||
<translation>Видалити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui_context_menus.h" line="333"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete %1's %2 directory?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити папку %1 з папки %2??</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="310"/>
|
||
<source>Open/Add Elf Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити/Додати папку Elf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="312"/>
|
||
<source>Install Packages (PKG)</source>
|
||
<translation>Встановити пакети (PKG)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="313"/>
|
||
<source>Boot Game</source>
|
||
<translation>Запустити гру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="308"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Перевити наявність оновлень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="314"/>
|
||
<source>About shadPS4</source>
|
||
<translation>Про shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="315"/>
|
||
<source>Configure...</source>
|
||
<translation>Налаштувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="318"/>
|
||
<source>Install application from a .pkg file</source>
|
||
<translation>Встановити додаток з файлу .pkg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="320"/>
|
||
<source>Recent Games</source>
|
||
<translation>Нещодавні ігри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="321"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="323"/>
|
||
<source>Exit shadPS4</source>
|
||
<translation>Вийти з shadPS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="327"/>
|
||
<source>Exit the application.</source>
|
||
<translation>Вийти з додатку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="330"/>
|
||
<source>Show Game List</source>
|
||
<translation>Показати список ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="332"/>
|
||
<source>Game List Refresh</source>
|
||
<translation>Оновити список ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="333"/>
|
||
<source>Tiny</source>
|
||
<translation>Крихітний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="334"/>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Маленький</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="335"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Середній</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="336"/>
|
||
<source>Large</source>
|
||
<translation>Великий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="338"/>
|
||
<source>List View</source>
|
||
<translation>Список</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="340"/>
|
||
<source>Grid View</source>
|
||
<translation>Сітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="341"/>
|
||
<source>Elf Viewer</source>
|
||
<translation>Elf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="343"/>
|
||
<source>Game Install Directory</source>
|
||
<translation>Каталог встановлення гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="343"/>
|
||
<source>Download Cheats/Patches</source>
|
||
<translation>Завантажити Чити або Патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="345"/>
|
||
<source>Dump Game List</source>
|
||
<translation>Дамп списку ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="346"/>
|
||
<source>PKG Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд PKG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="348"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Пошук...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="349"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="350"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Вид</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="352"/>
|
||
<source>Game List Icons</source>
|
||
<translation>Розмір значків списку игр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="354"/>
|
||
<source>Game List Mode</source>
|
||
<translation>Вид списку ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="355"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="356"/>
|
||
<source>Utils</source>
|
||
<translation>Утиліти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="357"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>Теми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="358"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Допомога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="359"/>
|
||
<source>Dark</source>
|
||
<translation>Темна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="360"/>
|
||
<source>Light</source>
|
||
<translation>Світла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="361"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Зелена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="362"/>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Синя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="363"/>
|
||
<source>Violet</source>
|
||
<translation>Фіолетова</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window_ui.h" line="364"/>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Панель інструментів</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PKGViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../pkg_viewer.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити папку</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrophyViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../trophy_viewer.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Trophy Viewer</source>
|
||
<translation>Трофеї</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Загальні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>Система</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="83"/>
|
||
<source>Console Language</source>
|
||
<translation>Мова консолі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Emulator Language</source>
|
||
<translation>Мова емулятора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="114"/>
|
||
<source>Emulator</source>
|
||
<translation>Емулятор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Enable Fullscreen</source>
|
||
<translation>Увімкнути повноекранний режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="140"/>
|
||
<source>Enable Separate Update Folder</source>
|
||
<translation>Увімкнути окрему папку оновлень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="129"/>
|
||
<source>Show Splash</source>
|
||
<translation>Показувати заставку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>Is PS4 Pro</source>
|
||
<translation>Режим PS4 Pro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Enable Discord Rich Presence</source>
|
||
<translation>Увімкнути Discord Rich Presence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="155"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="178"/>
|
||
<source>Logger</source>
|
||
<translation>Логування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="199"/>
|
||
<source>Log Type</source>
|
||
<translation>Тип логів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="235"/>
|
||
<source>Log Filter</source>
|
||
<translation>Фільтр логів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="595"/>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Введення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="611"/>
|
||
<source>Cursor</source>
|
||
<translation>Курсор миші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="635"/>
|
||
<source>Hide Cursor</source>
|
||
<translation>Приховати курсор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="668"/>
|
||
<source>Hide Cursor Idle Timeout</source>
|
||
<translation>Тайм-аут приховування курсора при бездіяльності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="767"/>
|
||
<source>Controller</source>
|
||
<translation>Контролер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="797"/>
|
||
<source>Back Button Behavior</source>
|
||
<translation>Поведінка кнопки назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="272"/>
|
||
<source>Graphics</source>
|
||
<translation>Графіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="282"/>
|
||
<source>Graphics Device</source>
|
||
<translation>Графічний пристрій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="326"/>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Ширина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="357"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Висота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="405"/>
|
||
<source>Vblank Divider</source>
|
||
<translation>Розділювач Vblank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="453"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Розширені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="462"/>
|
||
<source>Enable Shaders Dumping</source>
|
||
<translation>Увімкнути дамп шейдерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="469"/>
|
||
<source>Enable NULL GPU</source>
|
||
<translation>Увімкнути NULL GPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1111"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>Шляхи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1119"/>
|
||
<source>Game Folders</source>
|
||
<translation>Ігрові папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1141"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>Додати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1141"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="517"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Налагодження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="537"/>
|
||
<source>Enable Debug Dumping</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагоджувальні дампи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="560"/>
|
||
<source>Enable Vulkan Validation Layers</source>
|
||
<translation>Увімкнути шари валідації Vulkan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="567"/>
|
||
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation</source>
|
||
<translation>Увімкнути валідацію синхронізації Vulkan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="574"/>
|
||
<source>Enable RenderDoc Debugging</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагодження RenderDoc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="274"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="286"/>
|
||
<source>Check for Updates at Startup</source>
|
||
<translation>Перевірка оновлень під час запуску</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="313"/>
|
||
<source>Update Channel</source>
|
||
<translation>Канал оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="322"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Перевірити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="354"/>
|
||
<source>GUI Settings</source>
|
||
<translation>Інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="475"/>
|
||
<source>Disable Trophy Pop-ups</source>
|
||
<translation>Disable Trophy Pop-ups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="375"/>
|
||
<source>Play title music</source>
|
||
<translation>Програвати заголовну музику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui"/>
|
||
<source>Update Compatibility Database On Startup</source>
|
||
<translation>Update Compatibility Database On Startup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui"/>
|
||
<source>Game Compatibility</source>
|
||
<translation>Game Compatibility</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui"/>
|
||
<source>Display Compatibility Data</source>
|
||
<translation>Display Compatibility Data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui"/>
|
||
<source>Update Compatibility Database</source>
|
||
<translation>Update Compatibility Database</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.ui" line="394"/>
|
||
<source>Volume</source>
|
||
<translation>Гучність</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Game List</source>
|
||
<translation>Список ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="168"/>
|
||
<source> * Unsupported Vulkan Version</source>
|
||
<translation> * Непідтримувана версія Vulkan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Download Cheats For All Installed Games</source>
|
||
<translation>Завантажити чити для всіх встановлених ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Download Patches For All Games</source>
|
||
<translation>Завантажити патчі для всіх ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Завантаження завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="364"/>
|
||
<source>You have downloaded cheats for all the games you have installed.</source>
|
||
<translation>Ви завантажили чити для всіх встановлених ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Patches Downloaded Successfully!</source>
|
||
<translation>Патчі успішно завантажено!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="392"/>
|
||
<source>All Patches available for all games have been downloaded.</source>
|
||
<translation>Завантажено всі доступні патчі для всіх ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Games: </source>
|
||
<translation>Ігри: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="575"/>
|
||
<source>PKG File (*.PKG)</source>
|
||
<translation>Файл PKG (*.PKG)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="594"/>
|
||
<source>ELF files (*.bin *.elf *.oelf)</source>
|
||
<translation>Файл ELF (*.bin *.elf *.oelf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Game Boot</source>
|
||
<translation>Запуск гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Only one file can be selected!</source>
|
||
<translation>Можна вибрати лише один файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="623"/>
|
||
<source>PKG Extraction</source>
|
||
<translation>Видобуток PKG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Patch detected!</source>
|
||
<translation>Виявлено патч!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="646"/>
|
||
<source>PKG and Game versions match: </source>
|
||
<translation>Версії PKG та гри збігаються: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Would you like to overwrite?</source>
|
||
<translation>Бажаєте перезаписати?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="639"/>
|
||
<source>PKG Version %1 is older than installed version: </source>
|
||
<translation>Версія PKG %1 старіша за встановлену версію: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Game is installed: </source>
|
||
<translation>Гра встановлена: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Would you like to install Patch: </source>
|
||
<translation>Бажаєте встановити патч: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="673"/>
|
||
<source>DLC Installation</source>
|
||
<translation>Встановлення DLC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Would you like to install DLC: %1?</source>
|
||
<translation>Ви бажаєте встановити DLC: %1??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="688"/>
|
||
<source>DLC already installed:</source>
|
||
<translation>DLC вже встановлено:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="701"/>
|
||
<source>Game already installed</source>
|
||
<translation>Гра вже встановлена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="674"/>
|
||
<source>PKG is a patch, please install the game first!</source>
|
||
<translation>PKG - це патч, будь ласка, спочатку встановіть гру!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="681"/>
|
||
<source>PKG ERROR</source>
|
||
<translation>ПОМИЛКА PKG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Extracting PKG %1/%2</source>
|
||
<translation>Вилучення PKG %1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="703"/>
|
||
<source>Extraction Finished</source>
|
||
<translation>Вилучення завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Game successfully installed at %1</source>
|
||
<translation>Гру успішно встановлено у %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main_window.cpp" line="725"/>
|
||
<source>File doesn't appear to be a valid PKG file</source>
|
||
<translation>Файл не є дійсним PKG-файлом</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheatsPatches</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Cheats / Patches for </source>
|
||
<translation>Cheats / Patches for </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="50"/>
|
||
<source>defaultTextEdit_MSG</source>
|
||
<translation>Чити та Патчі є експериментальними.\nВикористовуйте з обережністю.\n\nЗавантажуйте чити окремо, вибравши репозиторій і натиснувши кнопку завантаження.\nУ вкладці "Патчі" ви можете завантажити всі патчі відразу, вибрати, які з них ви хочете використовувати, і зберегти свій вибір.\n\nОскільки ми не займаємося розробкою читів/патчів,\nбудь ласка, повідомляйте про проблеми автору чита/патча.\n\nСтворили новий чит? Відвідайте:\nhttps://github.com/shadps4-emu/ps4_cheats</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="69"/>
|
||
<source>No Image Available</source>
|
||
<translation>Зображення відсутнє</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Serial: </source>
|
||
<translation>Серійний номер: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Version: </source>
|
||
<translation>Версія: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Size: </source>
|
||
<translation>Розмір: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Select Cheat File:</source>
|
||
<translation>Виберіть файл читу:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Repository:</source>
|
||
<translation>Репозиторій:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Download Cheats</source>
|
||
<translation>Завантажити чити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Delete File</source>
|
||
<translation>Видалити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="169"/>
|
||
<source>No files selected.</source>
|
||
<translation>Файли не вибрані.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="170"/>
|
||
<source>You can delete the cheats you don't want after downloading them.</source>
|
||
<translation>Ви можете видалити непотрібні чити після їх завантаження.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Do you want to delete the selected file?\n%1</source>
|
||
<translation>Ви хочете видалити вибраний файл?\n%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Select Patch File:</source>
|
||
<translation>Виберіть файл патчу:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Download Patches</source>
|
||
<translation>Завантажити патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Cheats</source>
|
||
<translation>Чити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Patches</source>
|
||
<translation>Патчі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="278"/>
|
||
<source>No patch selected.</source>
|
||
<translation>Патч не вибрано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Unable to open files.json for reading.</source>
|
||
<translation>Не вдалось відкрити files.json для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="316"/>
|
||
<source>No patch file found for the current serial.</source>
|
||
<translation>Файл патча для поточного серійного номера не знайдено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Unable to open the file for reading.</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Unable to open the file for writing.</source>
|
||
<translation>Не вдалось відкрити файл для запису.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Failed to parse XML: </source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати XML: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Успіх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Options saved successfully.</source>
|
||
<translation>Параметри успішно збережено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Invalid Source</source>
|
||
<translation>Неправильне джерело</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="471"/>
|
||
<source>The selected source is invalid.</source>
|
||
<translation>Вибране джерело є недійсним.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="519"/>
|
||
<source>File Exists</source>
|
||
<translation>Файл існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="520"/>
|
||
<source>File already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||
<translation>Файл вже існує. Ви хочете замінити його?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Failed to save file:</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Failed to download file:</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Cheats Not Found</source>
|
||
<translation>Читів не знайдено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="556"/>
|
||
<source>CheatsNotFound_MSG</source>
|
||
<translation>У вибраному репозиторії не знайдено Читів для цієї гри, спробуйте інший репозиторій або іншу версію гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Cheats Downloaded Successfully</source>
|
||
<translation>Чити успішно завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="594"/>
|
||
<source>CheatsDownloadedSuccessfully_MSG</source>
|
||
<translation>Ви успішно завантажили чити для цієї версії гри з обраного репозиторія. Ви можете спробувати завантажити з іншого репозиторія, якщо він буде доступним, ви також зможете скористатися ним, вибравши файл зі списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Failed to save:</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Failed to download:</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Заватнаження завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="763"/>
|
||
<source>DownloadComplete_MSG</source>
|
||
<translation>Патчі успішно завантажено! Всі доступні патчі для усіх ігор, завантажено, немає необхідності завантажувати їх окремо для кожної гри, як це відбувається у випадку з читами. Якщо патч не з’являється, можливо, його не існує для конкретного серійного номера та версії гри. Можливо, необхідно оновити гру.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Failed to parse JSON data from HTML.</source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати JSON-дані з HTML.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Failed to retrieve HTML page.</source>
|
||
<translation>Не вдалося отримати HTML-сторінку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="850"/>
|
||
<source>The game is in version: %1</source>
|
||
<translation>Гра у версії: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="851"/>
|
||
<source>The downloaded patch only works on version: %1</source>
|
||
<translation>Завантажений патч працює лише на версії: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="856"/>
|
||
<source>You may need to update your game.</source>
|
||
<translation>Можливо, вам потрібно оновити гру.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="860"/>
|
||
<source>Incompatibility Notice</source>
|
||
<translation>Повідомлення про несумісність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Failed to open file:</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="819"/>
|
||
<source>XML ERROR:</source>
|
||
<translation>ПОМИЛКА XML:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Failed to open files.json for writing</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити files.json для запису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="925"/>
|
||
<source>Author: </source>
|
||
<translation>Автор: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Directory does not exist:</source>
|
||
<translation>Каталогу не існує:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Failed to open files.json for reading.</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити files.json для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Ім'я:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="1163"/>
|
||
<source>Can't apply cheats before the game is started</source>
|
||
<translation>Неможливо застосовувати чити до початку гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>За замовчуванням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Point your mouse at an option to display its description.</source>
|
||
<translation>Наведіть курсор миші на опцію, щоб відобразити її опис.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="289"/>
|
||
<source>consoleLanguageGroupBox</source>
|
||
<translation>Мова консолі:\nВстановіть мову, яка буде використовуватись у іграх PS4.\nРекомендується встановити мову котра підтримується грою, оскільки вона може відрізнятися в залежності від регіону.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="291"/>
|
||
<source>emulatorLanguageGroupBox</source>
|
||
<translation>Мова емулятора:\nВстановіть мову користувацького інтерфейсу емулятора.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="293"/>
|
||
<source>fullscreenCheckBox</source>
|
||
<translation>Повноекранний режим:\nАвтоматично переводить вікно гри у повноекранний режим.\nВи можете відключити це, натиснувши клавішу F11.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="293"/>
|
||
<source>separateUpdatesCheckBox</source>
|
||
<translation>Окрема папка для оновлень:\nДає змогу встановлювати оновлення гри в окрему папку для зручності.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="295"/>
|
||
<source>showSplashCheckBox</source>
|
||
<translation>Показувати заставку:\nВідображає заставку гри (спеціальне зображення) під час запуску гри.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="297"/>
|
||
<source>ps4proCheckBox</source>
|
||
<translation>Режим PS4 Pro:\nЗмушує емулятор працювати як PS4 Pro, що може ввімкнути спеціальні функції в іграх, які підтримують це.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="438"/>
|
||
<source>discordRPCCheckbox</source>
|
||
<translation>Увімкнути Discord Rich Presence:\nВідображає значок емулятора та відповідну інформацію у вашому профілі Discord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="299"/>
|
||
<source>userName</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача:\nВстановіть ім'я користувача акаунта PS4. Це може відображатися в деяких іграх.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="301"/>
|
||
<source>logTypeGroupBox</source>
|
||
<translation>Тип логів:\nВстановіть, чи синхронізувати виведення вікна логів заради продуктивності. Це може негативно вплинути на емуляцію.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="303"/>
|
||
<source>logFilter</source>
|
||
<translation>Фільтр логів:\nФільтрує логи, щоб показувати тільки певну інформацію.\nПриклади: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical" Рівні: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - у цьому порядку, конкретний рівень глушить усі попередні рівні у списку і показує всі наступні рівні.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="305"/>
|
||
<source>updaterGroupBox</source>
|
||
<translation>Оновлення:\nRelease: Офіційні версії, які випускаються щомісяця і можуть бути дуже старими, але вони більш надійні та перевірені.\nNightly: Версії для розробників, які мають усі найновіші функції та виправлення, але можуть містити помилки та є менш стабільними.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="306"/>
|
||
<source>GUIgroupBox</source>
|
||
<translation>Грати заголовну музику:\nВмикає відтворення спеціальної музики під час вибору гри в списку, якщо вона це підтримує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="267"/>
|
||
<source>disableTrophycheckBox</source>
|
||
<translation>Disable Trophy Pop-ups:\nDisable in-game trophy notifications. Trophy progress can still be tracked using the Trophy Viewer (right-click the game in the main window).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="450"/>
|
||
<source>hideCursorGroupBox</source>
|
||
<translation>Приховувати курсор:\nВиберіть, коли курсор зникне:\nНіколи: Ви завжди будете бачити мишу.\nПри бездіяльності: Встановіть час, через який курсор зникне в разі бездіяльності.\nЗавжди: Ви ніколи не будете бачити мишу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="452"/>
|
||
<source>idleTimeoutGroupBox</source>
|
||
<translation>Встановіть час, через який курсор зникне в разі бездіяльності.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="454"/>
|
||
<source>backButtonBehaviorGroupBox</source>
|
||
<translation>Поведінка кнопки «Назад»:\nНалаштовує кнопку «Назад» контролера на емуляцію натискання на зазначену область на сенсорній панелі контролера PS4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp"/>
|
||
<source>enableCompatibilityCheckBox</source>
|
||
<translation>Display Compatibility Data:\nDisplays game compatibility information in table view. Enable "Update Compatibility On Startup" to get up-to-date information.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp"/>
|
||
<source>checkCompatibilityOnStartupCheckBox</source>
|
||
<translation>Update Compatibility On Startup:\nAutomatically update the compatibility database when shadPS4 starts.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp"/>
|
||
<source>updateCompatibilityButton</source>
|
||
<translation>Update Compatibility Database:\nImmediately update the compatibility database.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ніколи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>При бездіяльності</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Завжди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Touchpad Left</source>
|
||
<translation>Тачпад ліворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Touchpad Right</source>
|
||
<translation>Тачпад праворуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Touchpad Center</source>
|
||
<translation>Тачпад по центру </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="312"/>
|
||
<source>graphicsAdapterGroupBox</source>
|
||
<translation>Графічний пристрій:\nУ системах із кількома GPU виберіть з випадаючого списку GPU, який буде використовувати емулятор,\nабо виберіть "Auto Select", щоб визначити його автоматично.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>resolutionLayout</source>
|
||
<translation>Ширина/Висота:\nВстановіть розмір вікна емулятора під час запуску, який може бути змінений під час гри.\nЦе відрізняється від роздільної здатності в грі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="318"/>
|
||
<source>heightDivider</source>
|
||
<translation>Розділювач Vblank:\nЧастота кадрів, з якою оновлюється емулятор, множиться на це число. Зміна цього параметра може мати негативні наслідки, такі як збільшення швидкості гри або порушення критичних функцій гри, які цього не очікують!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="320"/>
|
||
<source>dumpShadersCheckBox</source>
|
||
<translation>Увімкнути дамп шейдерів:\nДля технічного налагодження зберігає шейдери ігор у папку під час рендерингу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="322"/>
|
||
<source>nullGpuCheckBox</source>
|
||
<translation>Увімкнути NULL GPU:\nДля технічного налагодження відключає рендеринг гри так, ніби графічної карти немає.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
|
||
<source>gameFoldersBox</source>
|
||
<translation>Ігрові папки:\nСписок папок для перевірки встановлених ігор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
|
||
<source>addFolderButton</source>
|
||
<translation>Додати:\nДодати папку в список.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
|
||
<source>removeFolderButton</source>
|
||
<translation>Видалити:\nВидалити папку зі списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="329"/>
|
||
<source>debugDump</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагоджувальні дампи:\nЗберігає символи імпорту, експорту та інформацію про заголовок файлу поточної виконуваної програми PS4 у папку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>vkValidationCheckBox</source>
|
||
<translation>Увімкнути шари валідації Vulkan:\nВключає систему, яка перевіряє стан рендерера Vulkan і логує інформацію про його внутрішній стан. Це знизить продуктивність і, ймовірно, змінить поведінку емуляції.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="333"/>
|
||
<source>vkSyncValidationCheckBox</source>
|
||
<translation>Увімкнути валідацію синхронізації Vulkan:\nВключає систему, яка перевіряє таймінг завдань рендерингу Vulkan. Це знизить продуктивність і, ймовірно, змінить поведінку емуляції.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>rdocCheckBox</source>
|
||
<translation>Увімкнути налагодження RenderDoc:\nЯкщо увімкнено, емулятор забезпечить сумісність із Renderdoc, даючи змогу захоплювати й аналізувати поточні кадри під час рендерингу.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameListFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Значок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>Серійний номер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Compatibility</source>
|
||
<translation>Compatibility</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Region</source>
|
||
<translation>Регіон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Firmware</source>
|
||
<translation>Прошивка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Шлях</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Час у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Never Played</source>
|
||
<translation>Never Played</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Compatibility is untested</source>
|
||
<translation>Compatibility is untested</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Game does not initialize properly / crashes the emulator</source>
|
||
<translation>Game does not initialize properly / crashes the emulator</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Game boots, but only displays a blank screen</source>
|
||
<translation>Game boots, but only displays a blank screen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Game displays an image but does not go past the menu</source>
|
||
<translation>Game displays an image but does not go past the menu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Game has game-breaking glitches or unplayable performance</source>
|
||
<translation>Game has game-breaking glitches or unplayable performance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../game_list_frame.cpp"/>
|
||
<source>Game can be completed with playable performance and no major glitches</source>
|
||
<translation>Game can be completed with playable performance and no major glitches</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheckUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Auto Updater</source>
|
||
<translation>Автооновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Network error:</source>
|
||
<translation>Мережева помилка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Failed to parse update information.</source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати інформацію про оновлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="89"/>
|
||
<source>No pre-releases found.</source>
|
||
<translation>Попередніх версій не знайдено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Invalid release data.</source>
|
||
<translation>Неприпустимі дані релізу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="142"/>
|
||
<source>No download URL found for the specified asset.</source>
|
||
<translation>Не знайдено URL для завантаження зазначеного ресурсу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Your version is already up to date!</source>
|
||
<translation>Вашу версію вже оновлено!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Доступне оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Update Channel</source>
|
||
<translation>Канал оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Current Version</source>
|
||
<translation>Поточна версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Latest Version</source>
|
||
<translation>Остання версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Do you want to update?</source>
|
||
<translation>Ви хочете оновитися?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Show Changelog</source>
|
||
<translation>Показати журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Check for Updates at Startup</source>
|
||
<translation>Перевірка оновлень під час запуску</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновитись</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="200"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Hide Changelog</source>
|
||
<translation>Приховати журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Changes</source>
|
||
<translation>Журнал змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Network error occurred while trying to access the URL</source>
|
||
<translation>Сталася мережева помилка під час спроби доступу до URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Завантаження завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="331"/>
|
||
<source>The update has been downloaded, press OK to install.</source>
|
||
<translation>Оновлення завантажено, натисніть OK для встановлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Failed to save the update file at</source>
|
||
<translation>Не вдалося зберегти файл оновлення в</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Starting Update...</source>
|
||
<translation>Початок оновлення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../check_update.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Failed to create the update script file</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити файл скрипта оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |