shadPS4/src/qt_gui/translations/ja_JP.ts
DanielSvoboda bd9f82df94
fix descriptionText size | missing translations (#1319)
* fix descriptionText size

* +

avoid 'blinking'

* Update ru_RU.ts

* TR

* Update pt_BR.ts

* emulatorLanguage alphabetical order

---------

Co-authored-by: georgemoralis <giorgosmrls@gmail.com>
2024-10-13 15:49:39 +03:00

1373 lines
54 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<!-- SPDX-FileCopyrightText: Copyright 2024 shadPS4 Emulator Project
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -->
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../about_dialog.ui" line="16"/>
<source>About shadPS4</source>
<translation>shadPS4について</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_dialog.ui" line="60"/>
<source>shadPS4</source>
<translation>shadPS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_dialog.ui" line="78"/>
<source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source>
<translation>shadPS4は、PlayStation 4の実験的なオープンソースエミュレーターです。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_dialog.ui" line="99"/>
<source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source>
<translation>このソフトウェアは、合法的に入手していないゲームをプレイするために使用するものではありません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElfViewer</name>
<message>
<location filename="../elf_viewer.cpp" line="45"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>フォルダを開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameInfoClass</name>
<message>
<location filename="../game_info.cpp" line="26"/>
<source>Loading game list, please wait :3</source>
<translation>ゲームリストを読み込み中です。お待ちください :3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_info.cpp" line="26"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_info.cpp" line="27"/>
<source>Loading...</source>
<translation>読み込み中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameInstallDialog</name>
<message>
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="24"/>
<source>shadPS4 - Choose directory</source>
<translation>shadPS4 - ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="31"/>
<source>Directory to install games</source>
<translation>ゲームをインストールするディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="50"/>
<source>Browse</source>
<translation>参照</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="74"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_install_dialog.cpp" line="75"/>
<source>The value for location to install games is not valid.</source>
<translation>ゲームをインストールする場所が無効です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiContextMenus</name>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="46"/>
<source>Create Shortcut</source>
<translation>ショートカットを作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="47"/>
<source>Open Game Folder</source>
<translation>ゲームフォルダを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="48"/>
<source>Cheats / Patches</source>
<translation>チート / パッチ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="49"/>
<source>SFO Viewer</source>
<translation>SFOビューワー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="50"/>
<source>Trophy Viewer</source>
<translation>トロフィービューワー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="59"/>
<source>Copy info</source>
<translation>情報をコピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="60"/>
<source>Copy Name</source>
<translation>名前をコピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="61"/>
<source>Copy Serial</source>
<translation>シリアルをコピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="62"/>
<source>Copy All</source>
<translation>すべてコピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="195"/>
<source>Shortcut creation</source>
<translation>ショートカットの作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="196"/>
<source>Shortcut created successfully!\n %1</source>
<translation>ショートカットが正常に作成されました!\n %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="199"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="200"/>
<source>Error creating shortcut!\n %1</source>
<translation>ショートカットの作成に失敗しました!\n %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui_context_menus.h" line="275"/>
<source>Install PKG</source>
<translation>PKGをインストール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="310"/>
<source>Open/Add Elf Folder</source>
<translation>Elfフォルダを開く/追加する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="312"/>
<source>Install Packages (PKG)</source>
<translation>パッケージをインストール (PKG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="313"/>
<source>Boot Game</source>
<translation>ゲームを起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="308"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>更新を確認する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="314"/>
<source>About shadPS4</source>
<translation>shadPS4について</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="315"/>
<source>Configure...</source>
<translation>設定...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="318"/>
<source>Install application from a .pkg file</source>
<translation>.pkgファイルからアプリケーションをインストールする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="320"/>
<source>Recent Games</source>
<translation>最近のゲーム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="321"/>
<source>Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="323"/>
<source>Exit shadPS4</source>
<translation>shadPS4を終了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="327"/>
<source>Exit the application.</source>
<translation>アプリケーションを終了します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="330"/>
<source>Show Game List</source>
<translation>ゲームリストを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="332"/>
<source>Game List Refresh</source>
<translation>ゲームリストの更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="333"/>
<source>Tiny</source>
<translation>極小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="334"/>
<source>Small</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="335"/>
<source>Medium</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="336"/>
<source>Large</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="338"/>
<source>List View</source>
<translation>リストビュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="340"/>
<source>Grid View</source>
<translation>グリッドビュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="341"/>
<source>Elf Viewer</source>
<translation>Elfビュワー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="343"/>
<source>Game Install Directory</source>
<translation>ゲームインストールディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="343"/>
<source>Download Cheats/Patches</source>
<translation>チート / パッチをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="345"/>
<source>Dump Game List</source>
<translation>ゲームリストをダンプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="346"/>
<source>PKG Viewer</source>
<translation>PKGビューアー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="348"/>
<source>Search...</source>
<translation>検索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="349"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="350"/>
<source>View</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="352"/>
<source>Game List Icons</source>
<translation>ゲームリストアイコン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="354"/>
<source>Game List Mode</source>
<translation>ゲームリストモード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="355"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="356"/>
<source>Utils</source>
<translation>ユーティリティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="357"/>
<source>Themes</source>
<translation>テーマ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="358"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="359"/>
<source>Dark</source>
<translation>ダーク</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="360"/>
<source>Light</source>
<translation>ライト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="361"/>
<source>Green</source>
<translation>グリーン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="362"/>
<source>Blue</source>
<translation>ブルー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="363"/>
<source>Violet</source>
<translation>バイオレット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window_ui.h" line="364"/>
<source>toolBar</source>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PKGViewer</name>
<message>
<location filename="../pkg_viewer.cpp" line="32"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>フォルダーを開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrophyViewer</name>
<message>
<location filename="../trophy_viewer.cpp" line="8"/>
<source>Trophy Viewer</source>
<translation>トロフィービューアー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="29"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="67"/>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="77"/>
<source>System</source>
<translation>システム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="83"/>
<source>Console Language</source>
<translation>コンソール言語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="95"/>
<source>Emulator Language</source>
<translation>エミュレーター言語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="114"/>
<source>Emulator</source>
<translation>エミュレーター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="122"/>
<source>Enable Fullscreen</source>
<translation>フルスクリーンを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="129"/>
<source>Show Splash</source>
<translation>スプラッシュを表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="136"/>
<source>Is PS4 Pro</source>
<translation>PS4 Proモード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="154"/>
<source>Enable Discord Rich Presence</source>
<translation>Discord Rich Presenceを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="155"/>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="178"/>
<source>Logger</source>
<translation>ロガー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="199"/>
<source>Log Type</source>
<translation>ログタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="235"/>
<source>Log Filter</source>
<translation>ログフィルター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="595"/>
<source>Input</source>
<translation>入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="611"/>
<source>Cursor</source>
<translation>カーソル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="635"/>
<source>Hide Cursor</source>
<translation>カーソルを隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="668"/>
<source>Hide Cursor Idle Timeout</source>
<translation>カーソル非アクティブタイムアウト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="767"/>
<source>Controller</source>
<translation>コントローラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="797"/>
<source>Back Button Behavior</source>
<translation>戻るボタンの動作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="272"/>
<source>Graphics</source>
<translation>グラフィックス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="282"/>
<source>Graphics Device</source>
<translation>グラフィックスデバイス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="326"/>
<source>Width</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="357"/>
<source>Height</source>
<translation>高さ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="405"/>
<source>Vblank Divider</source>
<translation>Vblankディバイダー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="453"/>
<source>Advanced</source>
<translation>高度な設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="462"/>
<source>Enable Shaders Dumping</source>
<translation>シェーダーのダンプを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="469"/>
<source>Enable NULL GPU</source>
<translation>NULL GPUを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1111"/>
<source>Paths</source>
<translation>パス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1119"/>
<source>Game Folders</source>
<translation>ゲームフォルダ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1141"/>
<source>Add...</source>
<translation>追加...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1141"/>
<source>Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="517"/>
<source>Debug</source>
<translation>デバッグ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="537"/>
<source>Enable Debug Dumping</source>
<translation>デバッグダンプを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="560"/>
<source>Enable Vulkan Validation Layers</source>
<translation>Vulkan検証レイヤーを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="567"/>
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation</source>
<translation>Vulkan同期検証を有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="574"/>
<source>Enable RenderDoc Debugging</source>
<translation>RenderDocデバッグを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="274"/>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="286"/>
<source>Check for Updates at Startup</source>
<translation>起動時に更新確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="313"/>
<source>Update Channel</source>
<translation>アップデートチャネル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="322"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>更新を確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="354"/>
<source>GUI Settings</source>
<translation>GUI設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="375"/>
<source>Play title music</source>
<translation>タイトル音楽を再生する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="394"/>
<source>Volume</source>
<translation>音量</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="106"/>
<source>Game List</source>
<translation>ゲームリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="168"/>
<source> * Unsupported Vulkan Version</source>
<translation> * サポートされていないVulkanバージョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="326"/>
<source>Download Cheats For All Installed Games</source>
<translation>すべてのインストール済みゲームのチートをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="328"/>
<source>Download Patches For All Games</source>
<translation>すべてのゲームのパッチをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="363"/>
<source>Download Complete</source>
<translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="364"/>
<source>You have downloaded cheats for all the games you have installed.</source>
<translation>インストールしたすべてのゲームのチートをダウンロードしました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="391"/>
<source>Patches Downloaded Successfully!</source>
<translation>パッチが正常にダウンロードされました!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="392"/>
<source>All Patches available for all games have been downloaded.</source>
<translation>すべてのゲームに利用可能なパッチがダウンロードされました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="549"/>
<source>Games: </source>
<translation>ゲーム: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="575"/>
<source>PKG File (*.PKG)</source>
<translation>PKGファイル (*.PKG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="594"/>
<source>ELF files (*.bin *.elf *.oelf)</source>
<translation>ELFファイル (*.bin *.elf *.oelf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="600"/>
<source>Game Boot</source>
<translation>ゲームブート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="600"/>
<source>Only one file can be selected!</source>
<translation>1つのファイルしか選択できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="623"/>
<source>PKG Extraction</source>
<translation>PKG抽出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="646"/>
<source>Patch detected!</source>
<translation>パッチが検出されました!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="646"/>
<source>PKG and Game versions match: </source>
<translation>PKGとゲームのバージョンが一致しています: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="647"/>
<source>Would you like to overwrite?</source>
<translation>上書きしてもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="639"/>
<source>PKG Version %1 is older than installed version: </source>
<translation>PKGバージョン %1 はインストールされているバージョンよりも古いです: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="660"/>
<source>Game is installed: </source>
<translation>ゲームはインストール済みです: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="660"/>
<source>Would you like to install Patch: </source>
<translation>パッチをインストールしてもよろしいですか: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="673"/>
<source>DLC Installation</source>
<translation>DLCのインストール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="674"/>
<source>Would you like to install DLC: %1?</source>
<translation>DLCをインストールしてもよろしいですか: %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="688"/>
<source>DLC already installed:</source>
<translation>DLCはすでにインストールされています:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="701"/>
<source>Game already installed</source>
<translation>ゲームはすでにインストールされています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="674"/>
<source>PKG is a patch, please install the game first!</source>
<translation>PKGはパッチです。ゲームを先にインストールしてください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="681"/>
<source>PKG ERROR</source>
<translation>PKGエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="693"/>
<source>Extracting PKG %1/%2</source>
<translation>PKGを抽出中 %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="703"/>
<source>Extraction Finished</source>
<translation>抽出完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="704"/>
<source>Game successfully installed at %1</source>
<translation>ゲームが %1 に正常にインストールされました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main_window.cpp" line="725"/>
<source>File doesn't appear to be a valid PKG file</source>
<translation>ファイルが有効なPKGファイルでないようです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatsPatches</name>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="44"/>
<source>Cheats / Patches</source>
<translation>チート / パッチ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="50"/>
<source>defaultTextEdit_MSG</source>
<translation>チート/パッチは実験的です。\n使用には注意してください。\n\nリポジトリを選択し、ダウンロードボタンをクリックしてチートを個別にダウンロードします。\n「Patches」タブでは、すべてのパッチを一度にダウンロードし、使用したいものを選択して選択を保存できます。\n\nチート/パッチを開発していないため、\n問題があればチートの作者に報告してください。\n\n新しいチートを作成しましたか\nhttps://github.com/shadps4-emu/ps4_cheats を訪問してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="69"/>
<source>No Image Available</source>
<translation>画像は利用できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="79"/>
<source>Serial: </source>
<translation>シリアル: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="83"/>
<source>Version: </source>
<translation>バージョン: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="87"/>
<source>Size: </source>
<translation>サイズ: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="126"/>
<source>Select Cheat File:</source>
<translation>チートファイルを選択:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="133"/>
<source>Repository:</source>
<translation>リポジトリ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="149"/>
<source>Download Cheats</source>
<translation>チートをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="155"/>
<source>Delete File</source>
<translation>ファイルを削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="169"/>
<source>No files selected.</source>
<translation>ファイルが選択されていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="170"/>
<source>You can delete the cheats you don't want after downloading them.</source>
<translation>ダウンロード後に不要なチートを削除できます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="178"/>
<source>Do you want to delete the selected file?\n%1</source>
<translation>選択したファイルを削除しますか?\n%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="213"/>
<source>Select Patch File:</source>
<translation>パッチファイルを選択:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="241"/>
<source>Download Patches</source>
<translation>パッチをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="248"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="256"/>
<source>Cheats</source>
<translation>チート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="257"/>
<source>Patches</source>
<translation>パッチ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="278"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="278"/>
<source>No patch selected.</source>
<translation>パッチが選択されていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="292"/>
<source>Unable to open files.json for reading.</source>
<translation>files.jsonを読み込み用に開けません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="316"/>
<source>No patch file found for the current serial.</source>
<translation>現在のシリアルに対するパッチファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="323"/>
<source>Unable to open the file for reading.</source>
<translation>ファイルを読み込み用に開けません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="422"/>
<source>Unable to open the file for writing.</source>
<translation>ファイルを記録用に開けません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="432"/>
<source>Failed to parse XML: </source>
<translation>XMLの解析に失敗しました: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="434"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="434"/>
<source>Options saved successfully.</source>
<translation>オプションが正常に保存されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="470"/>
<source>Invalid Source</source>
<translation>無効なソース</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="471"/>
<source>The selected source is invalid.</source>
<translation>選択したソースは無効です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="519"/>
<source>File Exists</source>
<translation>ファイルが存在します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="520"/>
<source>File already exists. Do you want to replace it?</source>
<translation>ファイルはすでに存在します。置き換えますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="539"/>
<source>Failed to save file:</source>
<translation>ファイルの保存に失敗しました:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="545"/>
<source>Failed to download file:</source>
<translation>ファイルのダウンロードに失敗しました:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="556"/>
<source>Cheats Not Found</source>
<translation>チートが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="556"/>
<source>CheatsNotFound_MSG</source>
<translation>このゲームのこのバージョンのチートが選択されたリポジトリに見つかりませんでした。別のリポジトリまたはゲームの別のバージョンを試してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="593"/>
<source>Cheats Downloaded Successfully</source>
<translation>チートが正常にダウンロードされました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="594"/>
<source>CheatsDownloadedSuccessfully_MSG</source>
<translation>このゲームのこのバージョンのチートをリポジトリから正常にダウンロードしました。 別のリポジトリからのダウンロードも試せます。利用可能であれば、リストからファイルを選択して使用することも可能です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="747"/>
<source>Failed to save:</source>
<translation>保存に失敗しました:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="754"/>
<source>Failed to download:</source>
<translation>ダウンロードに失敗しました:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="762"/>
<source>Download Complete</source>
<translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="763"/>
<source>DownloadComplete_MSG</source>
<translation>パッチが正常にダウンロードされました! すべてのゲームに利用可能なパッチがダウンロードされました。チートとは異なり、各ゲームごとに個別にダウンロードする必要はありません。 パッチが表示されない場合、特定のシリアル番号とバージョンのゲームには存在しない可能性があります。ゲームを更新する必要があるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="773"/>
<source>Failed to parse JSON data from HTML.</source>
<translation>HTMLからJSONデータの解析に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="778"/>
<source>Failed to retrieve HTML page.</source>
<translation>HTMLページの取得に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="801"/>
<source>Failed to open file:</source>
<translation>ファイルを開くのに失敗しました:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="819"/>
<source>XML ERROR:</source>
<translation>XMLエラー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="826"/>
<source>Failed to open files.json for writing</source>
<translation>files.jsonを記録用に開けません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="925"/>
<source>Author: </source>
<translation>著者: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="997"/>
<source>Directory does not exist:</source>
<translation>ディレクトリが存在しません:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="1006"/>
<source>Failed to open files.json for reading.</source>
<translation>files.jsonを読み込み用に開けません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="1006"/>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheats_patches.cpp" line="1163"/>
<source>Can't apply cheats before the game is started</source>
<translation>ゲームが開始される前にチートを適用することはできません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="84"/>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="85"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>デフォルトに戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="86"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="72"/>
<source>Point your mouse at an option to display its description.</source>
<translation>オプションにマウスをポイントすると、その説明が表示されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="289"/>
<source>consoleLanguageGroupBox</source>
<translation>コンソール言語:\nPS4ゲームが使用する言語を設定します。\nこれはゲームがサポートする言語に設定することをお勧めしますが、地域によって異なる場合があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="291"/>
<source>emulatorLanguageGroupBox</source>
<translation>エミュレーター言語:\nエミュレーターのユーザーインターフェースの言語を設定します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="293"/>
<source>fullscreenCheckBox</source>
<translation>全画面モードを有効にする:\nゲームウィンドウを自動的に全画面モードにします。\nF11キーを押すことで切り替えることができます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="295"/>
<source>showSplashCheckBox</source>
<translation>スプラッシュスクリーンを表示:\nゲーム起動中にゲームのスプラッシュスクリーン特別な画像を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="297"/>
<source>ps4proCheckBox</source>
<translation>PS4 Proです:\nエミュレーターがPS4 PROとして動作するようにし、これをサポートするゲームで特別な機能を有効にする場合があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="438"/>
<source>discordRPCCheckbox</source>
<translation>Discord Rich Presenceを有効にする:\nエミュレーターのアイコンと関連情報をDiscordプロフィールに表示します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="299"/>
<source>userName</source>
<translation>ユーザー名:\nPS4のアカウントユーザー名を設定します。これは、一部のゲームで表示される場合があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="301"/>
<source>logTypeGroupBox</source>
<translation>ログタイプ:\nパフォーマンスのためにログウィンドウの出力を同期させるかどうかを設定します。エミュレーションに悪影響を及ぼす可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="303"/>
<source>logFilter</source>
<translation>ログフィルター:\n特定の情報のみを印刷するようにログをフィルタリングします。\n例: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical" レベル: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - この順序で、特定のレベルはリスト内のすべての前のレベルをサイレンスし、その後のすべてのレベルをログに記録します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="305"/>
<source>updaterGroupBox</source>
<translation>更新:\nRelease: 非常に古いかもしれないが、より信頼性が高くテスト済みの公式バージョンを毎月リリースします。\nNightly: 最新の機能と修正がすべて含まれていますが、バグが含まれている可能性があり、安定性は低いです。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="306"/>
<source>GUIgroupBox</source>
<translation>タイトルミュージックを再生:\nゲームがそれをサポートしている場合、GUIでゲームを選択したときに特別な音楽を再生することを有効にします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="450"/>
<source>hideCursorGroupBox</source>
<translation>カーソルを隠す:\nカーソルが消えるタイミングを選択してください:\n決して: いつでもマウスが見えます。\nアイドル: アイダルの後に消えるまでの時間を設定します。\n常に: マウスは決して見えません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="452"/>
<source>idleTimeoutGroupBox</source>
<translation>アイドル後にマウスが消えるまでの時間を設定します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="454"/>
<source>backButtonBehaviorGroupBox</source>
<translation>戻るボタンの動作:\nコントローラーの戻るボタンを、PS4のタッチパッドの指定された位置をタッチするように設定します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="70"/>
<source>Never</source>
<translation>決して</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Idle</source>
<translation>アイドル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="72"/>
<source>Always</source>
<translation>常に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="101"/>
<source>Touchpad Left</source>
<translation>タッチパッド左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="102"/>
<source>Touchpad Right</source>
<translation>タッチパッド右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="103"/>
<source>Touchpad Center</source>
<translation>タッチパッド中央</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="104"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="312"/>
<source>graphicsAdapterGroupBox</source>
<translation>グラフィックデバイス:\n複数のGPUシステムで、ドロップダウンリストからエミュレーターで使用するGPUを選択するか、\n「自動選択」を選択して自動的に決定します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="314"/>
<source>resolutionLayout</source>
<translation>幅/高さ:\n起動時にエミュレーターウィンドウのサイズを設定します。ゲーム中にサイズ変更できます。\nこれはゲーム内の解像度とは異なります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="318"/>
<source>heightDivider</source>
<translation>Vblankディバイダー:\nエミュレーターが更新されるフレームレートにこの数を掛けます。これを変更すると、ゲームの速度が上がったり、想定外の変更がある場合、ゲームの重要な機能が壊れる可能性があります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="320"/>
<source>dumpShadersCheckBox</source>
<translation>シェーダーダンプを有効にする:\n技術的なデバッグの目的で、レンダリング中にゲームのシェーダーをフォルダーに保存します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="322"/>
<source>nullGpuCheckBox</source>
<translation>Null GPUを有効にする:\n技術的なデバッグの目的で、グラフィックスカードがないかのようにゲームのレンダリングを無効にします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
<source>gameFoldersBox</source>
<translation>ゲームフォルダ:\nインストールされたゲームを確認するためのフォルダのリスト。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
<source>addFolderButton</source>
<translation>追加:\nリストにフォルダを追加します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
<source>removeFolderButton</source>
<translation>削除:\nリストからフォルダを削除します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="329"/>
<source>debugDump</source>
<translation>デバッグダンプを有効にする:\n現在実行中のPS4プログラムのインポートおよびエクスポートシンボルとファイルヘッダー情報をディレクトリに保存します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="331"/>
<source>vkValidationCheckBox</source>
<translation>Vulkanバリデーションレイヤーを有効にする:\nVulkanのレンダリングステータスを検証し、内部状態に関する情報をログに記録するシステムを有効にします。これによりパフォーマンスが低下し、エミュレーションの動作が変わる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="333"/>
<source>vkSyncValidationCheckBox</source>
<translation>Vulkan同期バリデーションを有効にする:\nVulkanのレンダリングタスクのタイミングを検証するシステムを有効にします。これによりパフォーマンスが低下し、エミュレーションの動作が変わる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="335"/>
<source>rdocCheckBox</source>
<translation>RenderDocデバッグを有効にする:\n有効にすると、エミュレーターはRenderdocとの互換性を提供し、現在レンダリング中のフレームのキャプチャと分析を可能にします。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListFrame</name>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
<source>Icon</source>
<translation>アイコン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
<source>Serial</source>
<translation>シリアル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
<source>Region</source>
<translation>地域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="34"/>
<source>Firmware</source>
<translation>ファームウェア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="35"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="35"/>
<source>Version</source>
<translation>バージョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="35"/>
<source>Path</source>
<translation>パス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../game_list_frame.cpp" line="38"/>
<source>Play Time</source>
<translation>プレイ時間</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckUpdate</name>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="34"/>
<source>Auto Updater</source>
<translation>自動アップデーター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="51"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="64"/>
<source>Network error:</source>
<translation>ネットワークエラー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="73"/>
<source>Failed to parse update information.</source>
<translation>アップデート情報の解析に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="89"/>
<source>No pre-releases found.</source>
<translation>プレリリースは見つかりませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="102"/>
<source>Invalid release data.</source>
<translation>リリースデータが無効です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="142"/>
<source>No download URL found for the specified asset.</source>
<translation>指定されたアセットのダウンロードURLが見つかりませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="148"/>
<source>Your version is already up to date!</source>
<translation>あなたのバージョンはすでに最新です!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="172"/>
<source>Update Available</source>
<translation>アップデートがあります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="187"/>
<source>Update Channel</source>
<translation>アップデートチャネル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="177"/>
<source>Current Version</source>
<translation>現在のバージョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="178"/>
<source>Latest Version</source>
<translation>最新バージョン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="179"/>
<source>Do you want to update?</source>
<translation>アップデートしますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="193"/>
<source>Show Changelog</source>
<translation>変更ログを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="198"/>
<source>Check for Updates at Startup</source>
<translation>起動時に更新確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="199"/>
<source>Update</source>
<translation>アップデート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="200"/>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="223"/>
<source>Hide Changelog</source>
<translation>変更ログを隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="296"/>
<source>Changes</source>
<translation>変更点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="310"/>
<source>Network error occurred while trying to access the URL</source>
<translation>URLにアクセス中にネットワークエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="330"/>
<source>Download Complete</source>
<translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="331"/>
<source>The update has been downloaded, press OK to install.</source>
<translation>アップデートがダウンロードされました。インストールするにはOKを押してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="336"/>
<source>Failed to save the update file at</source>
<translation>更新ファイルの保存に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="545"/>
<source>Starting Update...</source>
<translation>アップデートを開始しています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../check_update.cpp" line="619"/>
<source>Failed to create the update script file</source>
<translation>アップデートスクリプトファイルの作成に失敗しました</translation>
</message>
</context>
</TS>